amore.4bb.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » amore.4bb.ru » Тексты песен » Тексты песен из сериала "Клон"


Тексты песен из сериала "Клон"

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Marcus Viana - "A MIRAGEM"
("Клон", тема Жади и Лукаса)

Ah, se pudessemos contar as voltas que a vida dá
Pra que a gente possa encontrar um grande amor,
É como se pudessemos contar todas estrelas do céu,
os grãos de areia desse mar, ainda sim
Pobre coração o dos apaixonados
que cruzam o deserto em busca de um oásis em flor
Arriscando tudo por uma miragem,
pois sabem que há uma fonte oculta nas areias,
Bem aventurados os que dela bebem,
porque para sempre serão consolados

Somente por amor a gente põe a mão
no fogo da paixão e deixa se queimar,
Somente por amor, movemos terra e céus,
rasgando sete véus, saltamos do abismo sem olhar pra trás,

Somente por amor a vida se refaz
Somente por amor a gente põe a mão
No fogo da paixão e deixa se queimar,
Somente por amor, movemos terra e céus,
rasgando sete véus, saltamos no abismo sem olhar pra trás,

Somente por amor,
e a vida se refaz e a morte não é mais pra nós.

Перевод: (Олег Андреев)
Маркус Виана "Мираж"

Ах, если б можно было сосчитать
все превратности, которых жизнь полна,
чтобы встретилась однажды нам с тобой
настоящая любовь!..
Что ж, если б можно было сосчитать,
сколько звёзд на небе
и песчинок вот на этом берегу…
Но и тогда
всем, кто полюбил, не избежать страданий:
в пустыне отыскать к оазису дорогу,
ради миража рискнуть самою жизнью!
Есть ведь, есть среди песков святой источник:
Будет тот блажен, кто из него напьётся,
Потому что счастлив, счастлив будет вечно…
Ведь только от любви
мы руку положить
готовы на костёр:
пускай сгорит дотла!
Ведь только от любви
на землю небеса
обрушить, разорвать
магический покров
и даже прыгнуть вниз
с безумной высоты
нам было бы легко...
Поскольку смерти нет,
а жизнь - прекрасный сон
для нас!

Marcus Viana - "MAKTUB"
("Клон", тема Марокко)

Já estava escrito
No tempo e no espaço
Que a minha alma e tua
Uma luz seriam

Já estava escrito
Pelos milênios
Que no sagrado fogo da paixão
Nós consumiriamos

Sol do deserto
Queimando a areia
Tua presença é agua
Que preserva a vida

Pomba selvagem
No azul da alma
Teu amor é luz
Que ilumina e cega

Já estava escrito
E Allah o sabe
Que a serpente magica do amor
Nos faria deuses

Esta escrito
Antes dos tempos
Que a vida vale apenas

Quando o amor nos toca

к списку

Lara Fabian - "MEU GRANDE AMOR"
("Клон", тема Маизы)

Eu sonhei
e esperei
por seu amor
e o meu coração se acostumou
a sonhar com você
E de repente eu te encontrei
eu vi no seu olhar
a paixão que eu sonhei pra mim

Quando eu te vi,
acreditei
Que o amor
nao era só um sonho meu
(sonho meu, sonho meu)
eu acordei
e o mundo inteiro acendeu
Não pára de brilhar
e o meu olhar
só vê o seu
eu encontrei
Meu grande amor

Pode chover
o céu cair
que nada vai
tirar o que eu guardei
dentro de mim
é só pensar em você
no amor que guia
os nossos corações
Se o mundo te esconder
por trás de muros e prisões
Te encontrarei
Meu grande amor

Só os tolos podem pensar
que o amor se deixa enganar
nada poderá
mudar os rumos da paixão
Foi ele que nos escolheu
não foi você nem eu
Meu grande amor
grande amor

Aconteceu
estava escrito assim
eu em você, você em mim
eu te encontrei
Meu grande amor
grande amor

Перевод: (Олег Андреев)
Лара Фабиан "Моя любовь"

Я так мечтала,
так ждала твоей любви,
что сердце о тебе мечтать привыкло!
И я однажды встретила тебя,
и угадала страсть в твоих глазах,
ту самую, которой ожидала!

Тебя увидев,
сразу поняла:
любовь - не просто давняя мечта!
И я проснулась… Озарился мир
волшебным блеском, ведь мои глаза
тебя лишь видят! Так ко мне пришла
моя Любовь.

Пусть хлынет дождь, пусть даже упадёт
на землю небо, из моей души
любви к тебе не вырвать никому:
она друг к другу нас с тобой ведёт.
Теперь мечтаю только о тебе!
Пусть даже спрячет мир тебя навек
за стенами тюрьмы, тебя найду,
моя Любовь!

Какой глупец подумать мог, что страсть
возможно обмануть и сбить с пути? -
Не ты избрал меня, не я - тебя:
она избрала нас, моя Любовь,
моя Любовь!

Случилось то, что было суждено
тебе и мне… Однажды мы с тобой
нашли Любовь, великую Любовь.

Legiao Urbana - "LOVE IN THE AFTERNOON"
("Клон", тема Диогу)

É tão estranho
Os bons morrem jovens
Assim parece ser
Quando me lembro de você
Que acabou indo embora
Cedo demais.
Quando eu lhe dizia:
"- Me apaixono todo dia
E é sempre a pessoa errada."
Você sorriu e disse:
"- Eu gosto de você também."
Só que você foi embora cedo demais
Eu continuo aqui,
Com meu trabalho e meus amigos
E me lembro de você em dias assim
Um dia de chuva, um dia de sol
E o que sinto não sei dizer.
Vai com os anjos! vai em paz.
Era assim todo dia de tarde
A descoberta da amizade
Até a próxima vez.
É tão estranho
Os bons morrem antes
Me lembro de você
E de tanta gente que se foi
Cedo demais
E cedo demais
Eu aprendi a ter tudo o que sempre quis
Só não aprendi a perder
E eu, que tive um começo feliz
Do resto não sei dizer.
Lembro das tardes que passamos juntos
Não é sempre mais eu sei
Que você está bem agora
Só que este ano
O verão acabou
Cedo demais.

Caetano Veloso - "ESCÂNDALO"
("Клон", тема Шанди)

Mas, doce irmã, o que você quer mais
Eu já arranhei minha garganta toda atrás de alguma paz
Agora nada de machado e sândalo
Eu já estou sã da loucura que havia em sermos nós
Também sou fã da lua sobre o mar
Todas as coisas lindas dessa vida eu sempre soube amar
Não quero quebrar os bares como um vândalo
Você que traz o escândalo irmã luz
Eu marquei demais, tô sabendo
Aprontei de mais, só vendo
Mas agora faz um frio aqui
Me responda, tô sofrendo
Rompe a manhã da luz em fúria arder
Dou gargalhada, dou dentada na maçã da luxúria, pra quê?
Se ninguém tem dó, ninguém entende nada
O grande escândalo sou eu aqui só
Mamãe, eu já marquei demais, tô sabendo
Aprontei de mais, só vendo
Mas agora faz um frio aqui
Mes responda, tô sofrendo
Rompe a manhã da luz em fúria arder
Dou gargalhada, dou dentada na maçã da luxúria, pra quê?
Se ninguém tem dó, ninguém entende nada
O grande escândalo sou eu aqui só

Перевод: (Олег Андреев)
Каэтану Велозу "Скандал"

Чего же ты хочешь ещё, дорогая сестрица?
И так уже голос сорвал, добиваясь покоя!
Теперь никаких топоров и сандалов:
От мании быть, кем мы были, уже излечился!
Теперь я любуюсь луной, отразившейся в море,
И больше не хочется мне, как вандалу,
Погром учинить: я всегда ведь любил красоту…
Это ты, о, сестра моя - свет, начинала скандал!
Я слишком много наследил, знаю;
Я слишком много натворил, вижу, -
Но сейчас мне так холодно здесь…
Отвечай, наконец, мне так больно!
Как только забрезжит жестокий рассвет, я смеюсь,
Сладострастное яблоко жадно кусаю… - Зачем?
Кто меня не жалеет, не сможет понять ничего:
Наибольший скандал - это я, одинокий, под солнцем.
Я слишком много наследил, знаю;
Я слишком много натворил, вижу, -
Но сейчас мне так холодно здесь…
Отвечай, наконец, мне так больно!
Как только забрезжит жестокий рассвет, я смеюсь,
Сладострастное яблоко жадно кусаю… - Зачем?
Кто меня не жалеет, не сможет понять ничего:
Наибольший скандал - это я, одинокий, под солнцем.

Zélia Duncan - "ALMA"
("Клон", тема Кларисси)

Alma, deixa eu ver sua alma
A epiderme da alma, superfície
Alma, deixa eu tocar sua alma
Com a superfície da palma da minha mão, superfície
Easy, fique bem easy, fique sem nem razão
Da superfície livre
Fique sim, livre
Fique bem com razão ou não, aterrize
Alma, isso do medo se acalma
Isso de sede se aplaca
Todo pesar não existe
Alma, como um reflexo na água
Sobre a última camada
Que fica na superfície, crise
Já acabou, livre
Já passou o meu temor do seu medo
Sem motivo, riso, de manhã, riso de neném
A água já molhou a superfície
Alma, daqui do lado de fora
Nenhuma forma de trauma sobrevive
Abra a sua válvula agora
A sua cápsula alma
Flutua na superfície lisa, que me alisa, seu suor
O sal que sai do sol, da superfície
Simples, devagar, simples, bem de leve
A alma já pousou na superfície

Nana Caymmi - "TARDE TRISTE"
("Клон", тема Ивети)

Tarde triste me recorda
Outros tempos
Que saudade
Que saudade

Vivi só
Num turbilhao de pensamentos
De saudade
De saudade

Por onde andará quem amei
Será que também vive assim
Sofrendo como só eu sei
Pensando em pouquinho em mim

Tarde triste
Noite vem
Já está descendo
E eu sózinha, sofrendo

Перевод: (Олег Андреев)
Нана Каимми "Грустный вечер"

Грустный вечер мне напомнил
всё, что было:
Как печально!
Как печально!

Я живу наедине
с жестоким вихрем
чёрных мыслей,
чёрных мыслей!

Где ты теперь, мой любимый?
Быть может, вот так же, как я,
беспросветно тоскуешь
при мысли одной обо мне?

Грустный вечер, ночь всё ближе,
всё темнее…
Ну, а я опять страдаю
одиноко.

Zizi Possi - "EU SÓ SEI AMAR ASSIM"
("Клон", тема Эдны)

Muito pra mim é nada
Tudo pra mim não basta
Eu quero cada gesto, cada palavra
Cada segundo da tua atenção
Faça isso por mim
Leve a dor pra longe daqui
Estou cansada de ouvir
Que eu só sei amar errado
Estou cansada de me dividir
O que é certo no amor
Quem é que vai dizer
O que falar, calar e querer
Eu quero absurdos, quero amor sem fim
Eu quero te dizer que eu só sei amar assim

Перевод: (Олег Андреев)
Зизи Посси "Я только так любить умею"

Многого мне не хватит,
мне и всего-то мало!
Мне нужен каждый жест, любое слово
и каждый миг вниманья твоего!
О, сделай это для меня, любимый:
избавь меня от боли, наконец!
Я так устала слышать, что любила
неправильно всю жизнь и никогда
не научусь любить, как любят все.
Но кто мне скажет, как любить должна я,
что говорить, о чём молчать, чего желать?
Мне хочется несбыточного, милый,
и по-другому просто не могу:
хочу любить тебя я бесконечно!

Marina Lima - "NO ESCURO"
("Клон", тема Карлы)

Se você não me quiser
Eu vou respeitar
Eu juro
Como alguém que apaga a luz
Mas tem seu altar
No escuro
E no decorrer dos meses
Já não sei mais quem eu sou
E a pessoa
Refletida
No espelho
Dos seus olhos
Por onde foi que entrou?
Mas se você não me quiser
Eu vou respeitar
No duro
Mas saiba que sou um homem só
E que o meu amor
É puro
E no decorrer dos meses
Já não sei mais quem eu sou
E a pessoa
Refletida
No espelho
Dos seus olhos
Por onde foi que entrou?
E se você não me quiser
Eu vou respeitar,
Isso é seguro
Mas um dia foi você
Que soube apontar
Um futuro pra nós

Перевод: (Олег Андреев)
Марина Лима "В темноте"

…Если ты больше не любишь меня,
клянусь, я пойму
и выключу свет,
словно тот, у кого есть алтарь
в темноте.
И с течением дней
потеряю себя самого,
и останется только моё отраженье
в любимых глазах:
Бог весть, как попало туда!
Ведь если ты больше не любишь меня,
ты знай, я пойму
и буду один,
с незапятнанным чувством моим
обручён.
И с течением дней
потеряю себя самого,
и останется только моё отраженье
в любимых глазах:
Бог весть, как попало туда!
Ведь если ты больше не любишь меня,
поверь, я пойму,
ибо к светлому завтра
однажды открыла ты путь
нам двоим!

Miltinho Edilberto - "NO BALANÇO DO BUZÃO"
("Клон")

No balanço do buzão
No fungado da sanfona
O que atrapalha e o braço da poltrona

No fundo do buzão
Eu queria, ela queria
Mas tinha um braço dizendo que não podia

Esse braço não tem dedo
Esse braço não tem mão
Não e braço de viola
Nem braço de violão
Não e braço de rio
Nem braço de assombração
Não era o brãco meu
Nem era o braço da dona
O que atrapalha eu abraçar a minha dona e o braço da poltrona

A gente se virava
Mudava de posição
E ainda controlava quem ficava de bição
Associados no chamego e na paixão
Vi a janela a nossa televisão
Fazendo amor em terceira dimensão
So eu e minha madona
O que atrapalha eu abraçar a minha dona e o braço da poltrona

Chegando em casa
So eu e minha madona
Fomos pro quarto, mas estava uma zona

Ela quis ir embora
Eu disse: não me abandone
Pois quando a gente ama
Não precisa ser na cama
Ela chorona ja partiu para o abraço
Não dei um passo e o mormaço veio a tona
E já que não muda a pisada da sanfona
Nós acabamos ficando no braço de outra poltrona.

Lulo - MODERNIDADE"
("Клон", тема Сесеу)

Quando fui, quando éramos
Intactos projetos imaturos
Fomos modernos
Nos couberam ternos,
Gravatas e moldura
Cultura e inferno
Fôssemos eternos
Quando era primeiro
Primeiro e certeito amor
Era indolor qurerer tudo,
E íamos na vida a cada fome, a cada fama

Nos couberam ternos,
Gravatas e moldura
Cultuara e inferno
Quando fui, quando éramos
Intactos projetos imaturos
Fomos modernos
Fôssemos eternos
Quando era primeiro
Primeiro e certeiro amor
Era indolor querer tudo,
E íamos na vida a cada fome, a cada fama

E a grama era verde
O nosso vale e os nossos mil metros de medo

Intactos projetos imaturos e modernos
Cutura e inferno
Fôssemos eternos
Gravatas e moldura,
Ternos, que nos couberam
Fôssemos eternos
Quando era primeiro
Primeiro e certeiro amor
Era indolor querer tudo,
E íamos na vida a cada fome, a cada fama

E a grama era verde...

Sagrado Coração da Terra - "SOB O SOL"
("Клон", заставка)

Sobre as nossas cabeças - o sol
Sobre as nossas cabeças - a luz
Sobre as nossas mãos - a criação
Sobre tudo o que mais for - o coração

Luz da fé que guia os fiéis
Pelo deserto sem água e sem pão
Faz das pedras um rio brotar
Faz do céu chover forte o maná

Quebra o vaso de barro do teu coração
Com o melhor vinho do teu amor
Pois quer a lei que ele se perca no chão
E floresça o deserto aos teus pés

Regando as areias, recriando regatos
E as luzes do Éden nas flores
Na terra dos homens, no circo dos anjos
Guardiões implacáveis do céu

Dançamos a dança da vida no palco do tempo
Teatro de Deus
Árvore santa dos sonhos
Os frutos da mente são meus e são teus

Nossos segredos guardados, enfim revelados
Nús sob o sol
Os segredos de Deus tão guardados, enfim revelados,
Nús sob o sol

Перевод (Олег Андреев)
"Под солнцем"

Пусть от века царит над землёй
Ослепительный солнечный свет,
Наше сердце свободно всегда,
Наши руки способны творить!

Наша вера ведёт нас вперёд
По пескам безотрадных пустынь:
Превращаются камни в ручьи,
Манна падает с неба дождём.

Да прольётся из сердца любовь,
Как из бочки хмельное вино,
И пустыня, как сад, зацветёт.
Пусть исполнится высший закон!

Весь в огнях, из омытых песков
Возродится цветущий Эдем,
Словно ангелы, стражи небес,
На планету людей снизошли.

Так давайте на сцене времён
Танец жизни все вместе плясать…
Древо разума - только одно,
Но плодов его хватит на всех!

Как бы мы ни таили секрет,
Как бы тайну Господь ни скрывал,
Всё откроется: солнце взойдёт
И увидит немало чудес!

Lenine - "O SILÊNCIO DAS ESTRELAS"
("Клон", тема Албьери)

Solidão, o silêncio das estrelas, a ilusão
Eu pensei que tinha o mundo em minhas mãos
Como um deus que amanhece mortal
E assim, repetindo os mesmos erros, dói em mim
Ver que toda essa procura não tem fim
E o que é que eu procurei afinal
Um sinal, uma porta pro infinito irreal
O que não pode ser dito, afinal
Ser um homem em busca de mais
Afinal, como estrelas que brilham em paz

Перевод: (Олег Андреев)
Ленине "Молчание звезд"

Одиночество, молчание звезд, иллюзия.
Я думал, что в моих руках целый мир,
Словно бог, родившийся смертным.
И вот, повторяя былые ошибки, я с болью вижу,
Что всем этим поискам нет конца,
И что в конце концов я нашёл -
Какой-то знак, дверь в нереальную бесконечность,
Что-то, о чём и не скажешь...
А быть человеком, ищущим большее,
Все равно что быть звездой, которая светит в тишине.

Alessandro Safina - "LUNA" МОЯ ЛЮБИМАЯ!!
("Клон", тема Ивети и Леонидаса)
На итальянском языке

Only you can hear my soul, only you can hear my soul
Luna tu
Quanti sono i canti che hai ascoltato già
Desideri che attraverso i secoli
Han solcato il cielo per raggiungerti
Porto per poeti che non scrivono
E che il loro senno spesso perdono
Tu accogli i sospiri di chi spasima
E regali un sogno ad ogni anima
Luna che mi guardi adesso ascoltami

Only you can hear my soul, only you can hear my soul
Luna tu
Che conosci il tempo dell'eternità
E il sentiero stretto della verità
Fà più luce dentro questo, cuore mio
Questo cuore d'uomo che non sa, non sa
Che l'amore può nascondere il dolore
Come un fuoco ti può bruciare l'anima

Only you can hear my soul, only you can hear my soul
Luna tu
Tu rischiari il cielo e la sua immensità
E ci mostri solo la metà che vuoi
Come poi facciamo quasi sempre noi
Angeli di creta che non volano
Anime di carta che si incendiano
Cuori come foglie che poi cadono
Sogni fatti d'aria che svaniscono
Figli della terra e figli tuoi che sai
Che l'amore può nascondere il dolore
Che l'amore può nascondere il dolore
Come un fuoco ti può bruciare l'anima
Come un fuoco ti può bruciare l'anima
Come un fuoco ti può bruciare l'anima
Alba lux, diva mea, diva es silentissima
Ma è con l'amore che respira il nostro cuore
È la forza che tutto muove e illumina
Only you can hear my soul, only you can hear my soul
Alba lux, diva mea, diva es silentissima.

Andrea Boccelli - "MELODRAMMA"
("Клон")
На итальянском языке

Questa mia canzone
Inno dell'amore
Te la canto adesso
Con il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.

Ma limpido è il mattino
tra i campi odor di vino
Io ti sognavo e adesso
Ti vedo ancora lì
Ah, quanta nostalgia
Affresco di collina
Io pìango che pazzia
Fu andarsene poi via.

Questa melodia
Inno dell'amore
Te la canto e sento
Tutto il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.

Ma limpido è il mattino
tra i campi un gran mulino
lì è nato il mio destino
amaro senza te...
amaro senza te.

E questo core canta
Un dolce melodramma
È l'inno dell'amor
Che canterò per te
È un melodramma che
Che canto senza te.

+2

2

Вот здорово, что с переводом!
А то с испанского хоть что-то понятно, то с португальского...  :no:

0

3

А почему про песни на английском забыли?

Sting - "Desert rose"
"Роза пустыни" - Тема Саида

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of fire
These dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man's desire

This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realise that nothing's as it seems

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes, this rare perfume
Is the sweet intoxication of her love

Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This desert flower, this rare perfume

"Роза пустыни" - Тема Саида
(Перевод: Артющенко Лена)

Я мечтал о дожде,
Я мечтал о садах в песчаной пустыне,
Я просыпался в муках,
Я мечтал о любви, в то время как она убежала сквозь мои руки...
Я мечтал об огне...
И чтобы мой конь не устал скакать,
И даже в сказках...
Ее очертания играли в тенях, в мужских мечтах.

Она Роза пустыни
Каждая из ее вуалей, таит надежду...
Она Роза пустыни
Но сладкий аромат когда-то мучал меня...

И она приходила,
Это она была в моих мечтах
Этот Огонь любви пылал...
Я понимал, что мне все это лишь кажется мне...

Я мечтал о дожде,
Я мечтал о садах в песчаной пустыне,
Я просыпался в муках,
Я мечтал о любви, в то время как она убежала сквозь мои руки...

Я мечтал о дожде...
Я поднимал взгляд в пустое небо,
Я закрывал свои глаза, чувствуя ее редкий аромат
Любови сладко опьянял

Аромат Розы пустыни
Это воспоминания о рае появляется всегда
Она Роза пустыни, ее редкий аромат
****************************************
Michael Bolton - "All for Love"
The night becomes the dawn
To prove that love goes on
It's written in the stars and in my heart of hearts
With you is where I still belong

Through every page we turn
Each lesson that we've learned
Will finally set us free or bring us to our knees
But love is right and never wrong

We know we can say we gave it all
We gave it all for love
Each step of the way we gave our soul
We gave it all for love... all for love

In silent prayers I pray
What words could never say
To reach into your heart no matter where you are to promisse we will find a way

To walk the road we've known
The road that leads us home
A million dreams I've dreamed in every one I've seen
The face of you and you alone

We know we can say we gave it all
We gave it all for love
Each step of the way we gave our soul
We gave it all for love... all for love

A lifetime goes by so fast
For the secrets that remain
Soon the future becomes the past
When I hold you again... I'm gonna hold you forever

In silent prayers I pray
What words could never say
To reach you through the dark
To reach deep into your heart
And promisse we will find a way

As night becomes the dawn
To prove that love goes on
It's written in the stars and in our beating hearts
Together is where we belong

Through every page we turn
Each lesson that we've learned
Will finally set us free or bring us to our knees
But love is right and never wrong

So we give it all for love

"Все для любви" - Тема Жади и Лукаса
(Перевод: Александра (ник Soledad))

Ночь становится рассветом
Чтобы доказать, что любовь продолжается
Это начертано в звездах и в глубине души моей
Я с тобой там, где все еще принадлежу тебе

Перелистывая каждую страницу,
С каждым уроком, что мы изучили
Освободимся ли мы или покоримся, встав на колени,
Любовь правильна и никогда не может быть неправильной

Мы знаем, что мы можем сказать, что мы отдали все,
Мы отдали все это для любви
Каждый шаг пути, мы отдали нашей душе
Мы отдали все это для любви ... все для любви

В безмолвных молитвах я прошу
То, что никогда не высказать словами
Чтобы проникнуть в твое сердце, неважно где ты, чтобы обещать, что мы отыщем путь

Идя по известной нам дороге
Дороге, что ведет нас домой
Миллионами видений, я грезил и в каждом увидел
Твое лицо и лишь тебя одну

Мы знаем, что мы можем сказать, что мы отдали все,
Мы отдали все это для любви
Каждый шаг пути, мы отдали нашей душе
Мы отдали все это для любви ... все для любви

Целая жизнь проходит так быстро
Для тайн, что продолжат существовать
Скоро будущее станет прошлым
Когда я буду обладать тобой вновь... я буду обладать тобой всегда

Ночь становится рассветом
Чтобы доказать, что любовь продолжается
Это написано в звездах и в глубине души моей
Я все еще принадлежу тебе

Через каждую страницу мы проходим
Изучаем все наши ошибки
Освободят ли нас они? Или мы поддадимся им
Но любовь правильна и никогда не может быть неправильной

Так мы отдаем все это для любви

+1

4

Я где-то читала, что есть английский вариант темы Маизы:

To Love Again
Every night every day
I tell my heart to forget you and to move away
Not to break anymore
But, oh, no matter
What I say
You're so deep in my mind
There's no way to leave this love behind

It used to be
I believe I could go on and find someone to
Rest upon anyone, anyone
Soon I found
There was no other
There you are
Framed against the sky
You are my life and I pray for when
You will be mine
To love again

I see the rain in the sky
And I see your face
Through every tear that I cry
Whith every breath and every sound
I can hear another voice and swear that you're around
And every word is clear
'cause I know
The memory won't let go
Until you're mine
To love again

Who's to say what lives in the past
Who's to say that love won't last
Time's been standing still
Waiting so patiently until
Until that one day when
When I will have you
To love again

And there you are
Framed against the sky
You are my life
And I pray for when
You will be mine
To love again

0


Вы здесь » amore.4bb.ru » Тексты песен » Тексты песен из сериала "Клон"