amore.4bb.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » amore.4bb.ru » Литература » Омар Хайям


Омар Хайям

Сообщений 1 страница 10 из 12

1

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/99/Omar_Khayam.jpg/432px-Omar_Khayam.jpg

Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури (перс. غیاث ‌الدین ابوالفتح عمر بن ابراهیم خیام نیشابورﻯ), Омар Хайям (18 мая 1048, Нишапур — 4 декабря 1131, там же) — выдающийся персидский поэт, математик, астроном, философ.

В имени отображены сведения о жизни поэта.

    * غیاث ‌الدین Гийяс Оддин — «Плечо веры», означает знание Корана.
    * ابوالفتح عمر بن ابراهیم Абольфатх Омар ибн Ибрагим — кунья. «Абу» — отец, «Фатх» — завоеватель, «Омар» — жизнь, Ибрагим — имя отца.
    * خیام Хайям — прозвище, лакаб — «палаточник», ссылка на ремесло отца.
    * نیشابورﻯ Нишапури — ссылка на родной город Хайяма — Нишапур.

Биография.

Уроженец города Нишапура в Хорасане (ныне Северный Иран).

Омар был сыном палаточника, также у него была младшая сестра Аиша. В 8 лет знал Коран по памяти, глубоко занимался математикой, астрономией, философией. В 12 лет Омар стал учеником Нишапурского медресе. Он блестяще закончил курс по мусульманскому праву и медицине, получив квалификацию хакима, то есть врача. Но медицинская практика мало интересовала Омара. Он изучал сочинения известного математика и астронома Сабита ибн Курры, труды греческих математиков.

Детство Хайяма пришлось на жестокий период сельджукского завоевания Центральной Азии. Погибло множество людей, в том числе значительная часть учёных. Позже в предисловии к своей «Алгебре» Хайям напишет горькие слова:

    Мы были свидетелями гибели учёных, от которых осталась небольшая многострадальная кучка людей. Суровость судьбы в эти времена препятствует им всецело отдаться совершенствованию и углублению своей науки. Большая часть тех, которые в настоящее время имеют вид учёных, одевают истину ложью, не выходя в науке за пределы подделки и лицемерия. И если они встречают человека, отличающегося тем, что он ищет истину и любит правду, старается отвергнуть ложь и лицемерие и отказаться от хвастовства и обмана, они делают его предметом своего презрения и насмешек.

В возрасте шестнадцати лет Хайям пережил первую в своей жизни утрату: во время эпидемии умер его отец, а потом и мать. Омар продал отцовский дом и мастерскую и отправился в Самарканд. В то время это был признанный на Востоке научный и культурный центр. В Самарканде Хайям становится вначале учеником одного из медресе, но после нескольких выступлений на диспутах он настолько поразил всех своей учёностью, что его сразу же сделали наставником.

Как и другие крупные ученые того времени, Омар не задерживался подолгу в каком-то городе. Всего через четыре года он покинул Самарканд и переехал в Бухару, где начал работать в хранилищах книг. За десять лет, что учёный прожил в Бухаре, он написал четыре фундаментальных трактата по математике.

В 1074 году его пригласили в Исфахан, центр государства Санджаров, ко двору сельджукского султана Мелик-шаха I. По инициативе главного шахского визиря Низам ал-Мулка Омар становится духовным наставником Султана. Кроме того, Малик-шах назначил его руководителем дворцовой обсерватории, одной из крупнейших. Он не только продолжал занятия математикой, но и стал известным астрономом. С группой учёных он разработал солнечный календарь, намного более точный, чем Григорианский. Однако в 1092 году, со смертью покровительствовавшего ему султана Мелик-шаха и визиря Низам ал-Мулка, исфаханский период его жизни заканчивается. Обвинённый в безбожном вольнодумстве, поэт вынужден покинуть сельджукскую столицу.

О последних часах жизни Хайяма известно со слов его младшего современника — Бехаки, ссылающегося на слова зятя поэта.

    Однажды во время чтения «Книги об исцелении» Абу Али ибн Сины Хайям почувствовал приближение смерти (а было тогда ему уже за восемьдесят). Остановился он в чтении на разделе, посвященном труднейшему метафизическому вопросу и озаглавленному «Единое во множественном», заложил между листов золотую зубочистку, которую держал в руке, и закрыл фолиант. Затем он позвал своих близких и учеников, сделал завещание и после этого уже не принимал ни пищи, ни питья. Исполнив молитву на сон грядущий, он положил земной поклон и, стоя на коленях, произнёс: «Боже! По мере своих сил я старался познать Тебя. Прости меня! Поскольку я познал Тебя, постольку я к тебе приблизился». С этими словами на устах Хайям и умер.

Также есть свидетельство о последних годах жизни поэта, оставленное автором «Четырёх бесед»:

    В году 1113 в Балхе, на улице Работорговцев, в доме Абу Саида Джарре остановились ходжа имам Омар Хайям и ходжа имам Музаффар Исфизари, а я присоединился к услужению им. Во время пира я услышал, как Доказательство Истины Омар сказал: «Могила моя будет расположена в таком месте, где каждую весну ветерок будет осыпать меня цветами». Меня эти слова удивили, но я знал, что такой человек не станет говорить пустых слов. Когда в 1136 я приехал в Нишапур, прошло уже четыре года с тех пор, как тот великий закрыл свое лицо покрывалом земли, и низкий мир осиротел без него. И для меня он был наставником. В пятницу я пошел поклониться его праху взял с собой одного человека, чтобы он указал мне его могилу. Он привел меня на кладбище Хайре, повернул налево у подножия стены, огораживающей сад, увидел его могилу. Грушевые и абрикосовые деревья свесились из этого сада и, распростерши над могилой цветущие ветви, всю могилу его скрывали под цветами. И пришли мне на память те слова, что я слышал от него в Балхе, и я разрыдался, ибо на всей поверхности земли и в странах Обитаемой четверти я не увидел бы для него более подходящего места. Бог, святой и всевышний, да уготовит ему место в райских кущах милостью своей и щедростью!

Отредактировано Скарлетт (2009-05-17 17:39:10)

0

2

http://www.kalitva.ru/uploads/posts/1178345633_omar20khayyam.jpg
Сочинения

Хайям известен благодаря своим четверостишиям — мудрым, полным юмора, лукавства и дерзости рубаи. Долгое время был забыт, но его творчество стало известным европейцам в новое время благодаря переводам Эдварда Фитцджеральда.

Поэзия: переводы Рубайят

* Константина Дмитриевича Бальмонта
* Владимира Васильевича Державина
* Осипа Борисовича Румера
* Ивана Ивановича Тхоржевского
* Также издавались переводы Виктора Полещука.

Философские сочинения

* «Трактат о бытии и долженствовании» (1080)
* «Ответ на три вопроса: необходимость противоречия в мире, детерминизм и вечность»
* «Свет разума о предмете всеобщей науки»
* «Трактат о существовании»
* «Книга по требованию (Обо всем сущем)»

Естественно-научные сочинения

* «Трактат о доказательствах проблем ал-джебры и ал-мукабалы»
* «Астрономические таблицы Малик-шаха»
* «Трактат об истолковании темных положений у Евклида»
* «Трудности арифметики»
* «Весы мудрости, или Трактат об искусстве определения количества золота и серебра в сплавах из них»

Математические сочинения

* Хаййам Омар. Трактаты. Перевод Б. А. Розенфельда. Редакция В. С. Сегаля и А. П. Юшкевича. Статья и комментарии Б. А. Розенфельда и А. П. Юшкевича. М., 1962.
* Хайям Омар. Первый алгебраический трактат. Историко-математические исследования, 15, 1963, с. 445–472.
* Хайям Омар. Трактаты. М.: Изд. вост. лит., 1964.
* Хайям Омар. О прямом кустасе. Историко-математические исследования, 19, 1974, с. 274–278.
* Хайям Омар. Речь о родах, которые образуются квартой. Историко-математические исследования, 19, 1974, с. 279–284.

Научная деятельность

Хайям внёс вклад в математику своим сочинением «Трактат о доказательствах проблем ал-джебры и ал-мукабалы». Это объёмный свод алгебраических знаний того времени. Учёный изложил в своём труде методы решения не только квадратных, но и кубических уравнений. До Хайяма был уже известен геометрический метод Архимеда: неизвестное строилось как точка пересечения двух подходящих конических сечений. Хайям привёл обоснование этого метода, классификацию типов уравнений, алгоритм выбора типа конического сечения, оценку числа (положительных) корней и их величины. К сожалению, Хайям не заметил, что кубическое уравнение может иметь 3 вещественных корня. До формул Кардано Хайяму дойти не удалось, но он высказывал надежду, что явное решение будет найдено в будущем.

В «Трактате об истолковании тёмных положений у Евклида», написанном Хайямом около 1077 года, он, вопреки древней традиции, рассматривает иррациональные числа как вполне законные. В этой же книге Хайям пытается доказать пятый постулат Евклида, исходя из более очевидного его эквивалента: две сходящиеся прямые должны пересечься.

Хайям предложил также новый календарь — более точный, чем григорианский. Вместо цикла «один високосный год на 4 года» он выбрал следующую, более точную подходящую дробь «8 високосных на 33 года». Другими словами, за период из 33 лет будет 8 високосных лет и 25 обычных. Ошибка в один день накапливается тогда за 4500 лет. Проект Омара Хайяма был утверждён и лёг в основу иранского календаря, который действует в Иране в качестве официального с 1079 года.

Учениками Хайяма были такие учёные, как ал-Асфизари и ал-Хазини.

Отредактировано Скарлетт (2009-05-17 17:44:19)

0

3

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/280px-Khayam.jpg/437px-280px-Khayam.jpg
Гробница Омара Хайяма в Нишапуре.

0

4

Мне очень нравятся рубаи Омара Хайяма. Не все, конечно, но большинство из них.
А вы читали Омара Хайяма? Вообще слышали о нём?
Для тех кто не читал и даже не слышал ничего о Хайяме вообще и о рубаи  в частности, напечатаю несколько своих любимых. Тогда вам будет легче определиться с любовью и нелюбовью к его творчеству.

0

5

Резвись, юнец. До срока не старей.
Наполнив чашу, к ней прильни скорей.
Ведь промежуток меж зимой и летом
Уносит жизни тысячи царей.

----------------------------------

Как дождевые облака,
пройдут и радость и тоска.
Пока ты медлил, жизнь кувшин твой
опустошила в три глотка.

----------------------------------

Нищий мнит себя шахом, напившись вина.
Львом лисица становится, если пьяна.
Захмелевшая старость беспечна, как юность,
Опьяневшая юность, как старость, умна.

----------------------------------

Если явится смерть, чья рука холодна,
И меня, словно птицу, ощиплет она,
Пусть из праха гончар изготовит кувшины:
Может быть, воскресит меня запах вина.

-----------------------------------------

Век прожит? Не грусти о нём.
Давай рукой на всё махнём,
Вдвоём прильнём устами к чаше
И насладимся этим днём.

-----------------------------------------

Жизнь - яд, противоядие - вино.
Из двух кувшинов пить мне суждено.
В одном - отрава, а в другом - лекарство.
А третьего покуда не дано.

-----------------------------------------

Я знаю мир: в нем вор сидит на воре;
Мудрец всегда проигрывает в споре
С глупцом; бесчестный честного стыдит;
А капля счастья тонет в море горя.

0

6

Счастливых мало. Прочих - большинство.
Гони тоску: уныние мертво.
Когда Творец лепил тебя из глины,
Он не просил согласья твоего.

-----------------------------------

Скупец, не причитай, что плохи времена.
Все, что имеешь, - трать. Запомни: жизнь одна.
Сколь злата ни награбь, а в мир иной отсюда
Не унесёшь, представь, и горсточки зерна.

----------------------------------

О кумир драгоценный, продолжим игру.
Кровь пурпурной лозы я в кувшин соберу.
Выпьем вместе, покуда мы глиной не стали,
А из глины - кувшином на бойком пиру.

--------------------------------

Я пью не оттого, что беден я,
Не из боязни сплетен и вранья,
А для веселья. Но, коль ты захочешь,
Я брошу пить, прелестница моя!

---------------------------------

Я поклоняться не устану
Красотке, музыке и жбану.
Пусть кровью лоз меня наполнят,
Когда сам я жбаном стану.

--------------------------------

Всемогущий, Ты добр и не жаждешь расплаты.
Но зачем из Эдема изгнал бунтаря Ты?
Если милость Твоя для невинных, Господь,-
У кого же прощенья искать виноватым?

-----------------------------------

Кто в мире не грешил, скажи?
И кто не жил во лжи, скажи?
Я зло совершил, ты злом воздал мне:
Кто здесь хорош, кто плох, скажи?

0

7

Коль сам не пьёшь, то не шипи на тех,
Кому вино милей других утех.
Ты совершаешь сотни злодеяний.
В сравненье с ними, пить вино - не грех.

---------------------------------------

Сердце! Пусть хитрецы, сговорясь заодно,
Осуждают вино, дескать, вредно оно.
Если душу отмыть свою хочешь и тело -
Чаще слушай стихи, попивая вино.

----------------------------------------

Вино запрещено, но есть четыре "но":
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий
Всем здравомыслящим вино разрешено.

----------------------------------------

Известно, в мире все лишь суета сует:
Будь весел, не горюй, стоит на этом свет.
Что было, то прошло, что будет - неизвестно,-
Так не тужи о том, чего сегодня нет.

---------------------------------------

И сгорбленный старик, чья борода седа,
И розовый юнец, - все сгинут без следа.
Ты думал, этот мир вручен тебе навеки?
О нет, всего на миг ты заглянул сюда.

--------------------------------------------

Книга юности нами прочитана. Жаль.
Облетели страницы, как горький мендаль.
Тишина еле слышно шуршит под ногами,
И печалью скользит помутневшая даль.

--------------------------------------------

Я чашей в один ман убью печаль слезы,
Двумя - обогащу веселия азы.
Трёхкратный дам развод и разуму и вере,
А, разведясь, женюсь на дочери лозы.

+1

8

Будь жизнь тебе хоть в триста лет дана
Но все равно она обречена,
Будь ты халиф или базарный нищий,
В конечном счете - всем одна цена.

-----------------------------------------

Я страдать обречен до конца своих дней,
Ты же день ото дня веселишься сильней.
Берегись! На судьбу полагаться не вздумай:
Много хитрых уловок в запасе у ней.

-----------------------------------------

Этот мир красотою Хайяма пленил,
Ароматом и цветом своим опьянил.
Но источник с живою водою - иссякнет,
Как бы ты бережливо его ни хранил!

----------------------------------------

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

----------------------------------------

В колыбели - младенец, покойник - в гробу:
Вот и всё, что известно про нашу судьбу.
Выпей чашу до дна и не спрашивай много:
Господин не откроет секрета рабу.

----------------------------------------

«Вино пить – грех?! Подумай, не спеши!
Сам против жизни явно не греши.
В ад посылать из-за вина и женщин?
Тогда в раю, наверно, ни души.

---------------------------------------

Пью я только с друзьями - имейте в виду,
Пить вино - так написано мне на роду.
Сам Господь написал, и поэтому бросить
Не могу. Ибо этим его подведу.

+1

9

«Надо жить, - нам твердят, - в постах и труде.
Как живёте вы – так и воскреснете –де!»
Я с подругой и чашей вина неразлучен, -
Чтобы так и проснуться на страшном суде.

---------------------------------------------

В этом призрачном мире утрат и теней,
С чем сравнить тебя - думал я множество дней.
И решил, что лицо твоё солнца светлее,
Что прекрасный твой стан кипариса стройней.

---------------------------------------------

Миром правят насилие, злоба и месть,
Что ещё на земле достовернее есть?
Где счастливые люди в озлобленном мире?
Если есть - их по пальцам легко перечесть.

---------------------------------------------

Океан состоящий из капель, велик.
Из пылинок слагается материк.
Твой приход и уход - не имеют значенья.
Просто муха в окно залетела на миг.

--------------------------------------------

Мне, Господь, надоела моя нищета,
Надоела надежд и желаний тщета.
Дай мне новую жизнь, если ты всемогущий!
Может лучше, чем эта, окажется та.

-------------------------------------------

Один Телец висит высоко в небесах,
Другой своим хребтом поддерживает прах.
А меж обоими тельцами, - поглядите, -
Какое множество ослов пасёт Аллах!

-------------------------------------------

Из допущенных в рай и повергнутых в ад
Никогда и никто не вернулся назад.
Грешен ты или свят, беден или богат -
Уходя, не надейся и ты на возврат.

+1

10

Скарлетт, спасибо, дорогая, тебе за тему, почитала рубаи, это что-то необыкновенное, в каждом заложен такой глубокий смысл...! Когда-то мне пришлось столкнуться с творчеством Омара Хайяма - Стаське в школе задавали учить наизусть.. И, я помню, Стаська все сдала уже давно, а я все читала, не могла оторваться..
Очень, больше всего, мне понравились эти

Скарлетт написал(а):

Океан состоящий из капель, велик.
Из пылинок слагается материк.
Твой приход и уход - не имеют значенья.
Просто муха в окно залетела на миг.

]

Скарлетт написал(а):

Скупец, не причитай, что плохи времена.
Все, что имеешь, - трать. Запомни: жизнь одна.
Сколь злата ни награбь, а в мир иной отсюда
Не унесёшь, представь, и горсточки зерна.

+1


Вы здесь » amore.4bb.ru » Литература » Омар Хайям