ГЛАВА 76
Марианна ходила по дому грустная и меньше всего похожая на счастливую
невесту. Пока свадьба откладывалась. Но недалек тот день, когда дон Альберто
выздоровеет и поведет Марианну к алтарю. Хочет ли она этого? Или уговаривает
себя, что хочет? Во всяком случае она с большой охотой предупреждала по
телефону всех приглашенных, что свадьба состоится позднее, а когда именно,
их известят. Без особой радости думала девушка и о том, что Леонардо уже
оборудовал дом, где они будут жить, и о предстоящем свадебном путешествии.
Марианна боялась признаться себе в том, что все еще любит Луиса Альберто и
очень страдает от бесконечных несчастий, которые валятся на него. Теперь вот
пропажа денег! Почему дон Альберто, такой добрый и справедливый, не может
понять родного сына и все время подозревает его в чем-то дурном. Конечно, у
Луиса Альберто много недостатков, но в непорядочности его нельзя упрекнуть.
Деньги взял кто-то другой. Но кто?
Гомес, припираемый неумолимым Фернандо к стенке, упорно разыскивал
Эстер. С неменьшей настойчивостью искал ее и Луис Альберто, надеясь снять с
себя позорное обвинение. Для начала он поехал к доктору Гомесу, у которого
перед бегством была Эстер.
Увидав Луиса Альберто, Гомес было растерялся, но потом откинулся на
спинку кресла, положил ногу на ногу и небрежно спросил:
- Чем могу служить?
- Да вот, хотел узнать, как протекает у моей жены беременность, - с
затаенной усмешкой ответил Луис Альберто. Они как ни в чем не бывало
поговорили о здоровье Эстер, о будущем ребенке, и когда Гомес заверил Луиса
Альберто, что все идет нормально, тот сказал:
- Видите ли, доктор, после прошлого визита к вам жена вернулась домой,
взяла вещи и скрылась, никому ничего не сказав. Может быть, вам что-нибудь о
ней известно?
Гомес всполошился и стал убеждать Луиса Альберто, что ничего не знает, и
уж тем более не имеет никакого отношения к случившемуся.
Оглядев помещение, ничего не напоминавшее кабинет известного врача, Луис
Альберто пожал плечами и заметил:
- Никогда бы не подумал, что моя жена, соблюдающая все условности людей
нашего круга, выберет себе врача с таким скромным кабинетом, к тому же
малоизвестного.
- Да, у нас никаких излишеств, - нагло ответил Гомес. - Деловая
обстановка. А доверилась мне ваша супруга еще тогда, когда у нее случился
выкидыш.
- Почему нет вывески на вашей клинике? На чем вы специализируетесь? -
допытывался Луис Альберто.
- У нас родильный дом, - не моргнув глазом, ответил Гомес. - А вывески
нет потому, что старую сняли, а новую, которую я заказал, еще не повесили.
- Ладно, доктор Гомес. Как только моя жена появится у вас, сообщите
немедленно.
Сразу после ухода Луиса Альберто Гомес позвонил Фернандо и сказал, что
им надо срочно увидеться.
Следующий, к кому направился Луис Альберто, был Диего. Его звонки Эстер,
разговоры с Рамоной - были неспроста.
"Надо распутать этот клубок, - думал Луис Альберто. - Прижать к стенке
Диего. Может и удастся из него что-нибудь выжать". И Луис Альберто пошел к
сеньору Авилла прямо в гостиницу.
Напуганный угрозами Фернандо, Диего решил перебраться в другое место.
Кто знает, что придет на ум хозяину клуба? Он человек опасный и способен на
все. Лучше скрыться на время и посмотреть, как будут развиваться события.
Диего уже сложил чемодан, когда вдруг к нему явился Луис Альберто и даже не
поздоровавшись, прямо с порога сказал:
- Мы должны объясниться.
- Не желаю с тобой разговаривать, - грубо ответил Диего.
- Придется, - решительно заявил Луис Альберто. - Итак, что у тебя с
Эстер? Почему ты все время звонишь ей по телефону?
- Тебя ввели в заблуждение, - стал оправдываться Диего. Зачем бы я стал
ей звонить?
- Это я и хочу знать. Отвечай!
- Хватит, я не позволю разговаривать со мной таким тоном. Убирайся,
если не хочешь, чтобы тебя вышвырнули отсюда!
- Не горячись, Диего! Ты мне только скажи, что было между тобой и
Эстер? И где она сейчас?
- Как где? Разве она не дома?
- Нет, ушла! И ты это прекрасно знаешь! Эстер беременна, но не от меня.
Если тебе что-нибудь известно, скажи! Хорошо заплачу. Только не вздумай
скрывать. Пожалеешь!
Гомес примчался к Фернандо очень взволнованный. Было чего опасаться.
Луис Альберто наверняка заявит в полицию об исчезновении жены, и тогда
Гомесу не избежать допроса, поскольку сразу станет известно, что он лечащий
врач Эстер, и если ее припугнут, она может выдать его. А Гомесу очень не
хотелось иметь дело с полицией. За ним водились грешки, и немалые. Недаром
он то и дело менял фамилию и место жительства. Полиция гонялась за ним.
Гомес рассказал Фернандо о визите Луиса Альберто и о своих опасениях.
- Мне страшно, Фернандо! - говорил он. - Надо срочно куда-нибудь
переехать.
- Что же, пожалуй ты прав. Только не пропадай, держи связь со мной.
- Хорошо. Буду звонить. Пока, Фернандо!
Едва Гомес скрылся за дверью, как Фернандо позвонил Ирме и сказал, что
она может остаться в Мехико.
После визита Луиса Альберто Диего укрепился в своем желании скрыться на
время. Мало ли какие осложнения вызовет исчезновение Эстер? А вдруг Луис
Альберто докопается до истины? Ведь он не оставит Диего в покое.
Размышления Диего были прерваны приходом Ирмы.
- Уезжаешь? - спросил Диего.
- Нет, Фернандо сказал, что мне можно остаться. А ты собирался ехать со
мной? - Ирма бросила взгляд на чемодан.
- Нет, хочу перебраться в другую гостиницу. Заходил Луис Альберто.
Эстер ушла из дома, и он думает, что я ее прячу. Он может обратиться в
полицию, и тоща я окажусь за решеткой.
Ирма вышла из себя!
- Это ты заварил всю эту кашу, - напустилась она на Диего. - Втянул в
наше дело Фернандо. Попробуй, отвяжись теперь от него! Он сделает с нами
все, что захочет.
- Допустим, я виноват. Но сейчас речь не об этом. Надо придумать, как
выпутаться, найти какой-нибудь выход. Для начала сменю гостиницу.
- Ты, трус и негодяй! - крикнула Ирма. - Хочешь спрятаться в нору, как
крыса! Но ничего у тебя не выйдет. Мы в ловушке. И все же я не хочу терять
своего! А ты, Диего, больше ни гроша от меня не получишь! Беги! Заметай
следы!
- Посмотрим, что ты будешь делать с Фернандо, - усмехнулся Диего.
Дон Альберто постепенно выздоравливал. Этому способствовало и то, что он
больше не подозревал сына в краже. Вернее усомнился в своих подозрениях и
склонен был думать, что это сделала Эстер. Она постоянно нуждалась в деньгах
и может быть не случайно зашла в библиотеку, когда донья Елена открывала
сейф.
А Марианну мучил только один вопрос, навсегда ли ушла Эстер? А вдруг она
вернется? Да еще с ребенком, и с доказательствами, что не брала этих
злополучных денег? Как бы то ни было, Марианну одолевали сомнения. Может
отказаться от свадьбы? Конечно, Леонардо не заслужил такой обиды! Но что же
делать? Луис Альберто так нежен с ней, так просит подождать, умоляет не
выходить замуж. Он уверен, что Эстер ушла навсегда. Пройдет полгода, и если
Эстер не вернется он получит развод. И тогда... Тогда... При мысли об этом у
Марианны замирало от счастья сердце. Ведь Луис Альберто любит ее! Но
полгода! Это так долго! Мало ли что может случиться! Вернется Эстер, и что
тогда будет с Марианной? Страшно подумать. И Марианна опять твердила, что не
оставит Леонардо, выйдет за него замуж, повергая в отчаяние Луиса Альберто.
Он снова и снова принимался доказывать, что ребенок у Эстер не от него,
умолял Марианну верить ему. Так повторялось много раз.
От Эстер по-прежнему не было никаких вестей, и все в доме, в том числе и
прислуга, сходились на том, что правду знает только Рамона, но сказать
ничего не хочет.
Несчастная Рамона! Она до сих пор не могла забыть, как жестоко обошлась
с ней Эстер. Но какая мать не простит свое чадо. И Рамона простила, хотя ей
было нестерпимо больно. Только бы узнать, где она, ее Эстер?
Что с ней? Здорова ли? Да хранит ее бог! Может господа не заявят в
полицию, побоятся скандала, и все обойдется? А от Рамоны никто ничего не
узнает. Она прежде язык себе откусит, чем выдаст дочь. Уж как допытывалась
донья Елена, почему Эстер вдруг сбежала! А падре, а Луис Альберто? Молодой
сеньор, тот даже полицией грозил. Но Рамона не сказала лишнего слова. Ни про
деньги, ни про Диего Авилла. Дни и ночи думала Рамона о своей дочери. Она
осунулась, ее все еще красивые глаза потеряли блеск, угасли, опухли от слез.
Марианна как-то услышала от доньи Елены, что Эстер и Диего были
друзьями. Это ей показалось странным. Что могло их связывать? И теперь,
когда Эстер ушла, Марианна решила позвонить Диего в гостиницу, может быть,
он что-нибудь знает? Однако в гостинице Диего не оказалось. Девушке сказали,
что он переехал. Она сидела в глубокой задумчивости. Неслышно подошла Мария
и приласкала ее.
Марианна с надеждой посмотрела на нее. Ей вдруг показалось, что эта
добрая женщина сейчас разрешит все ее сомнения и скажет, как жить дальше.
Но Мария покачала головой:
- Даже и не знаю, что тебе посоветовать... Решай сама, кто из двух
сердцу милее.
- Кто милее? - Марианна вскинула голову. - Тут и думать нечего! Я люблю
Луиса Альберто, давно люблю. И он меня любит. И началось это задолго до
того, как Эстер вздумала предъявить на него свои права.
Марианна на минуту умолкла и потом заговорила снова, спокойно,
неторопливо, словно кадр за кадром озвучивая киноленту, запечатлевшую
события последних недель.
...С одной стороны, Луис Альберто, любимый и любящий. Пойманный на
крючок этой гадкой Эстер. И ведь все ложь, ничего между ними не было. Будь
иначе, она, Марианна, не раздумывая ушла бы с их дороги. Сейчас Эстер
выкинула новый номер - удрала из дому, исчезла. Луис Альберто надеется
получить развод. А если она вернется?.. С другой стороны - Леонардо, добрый,
нежный, любящий, но... не любимый...
- Вот именно, нелюбимый! - прервала Мария эти размышления вслух. - Как
же ты с ним жить будешь? Есть вместе, спать вместе. Изо дня в день, до
скончания жизни!
- Господи, что же делать-то? Я ведь слово дала. Леонардо ждет-не
дождется свадьбы. Купил дом, обставил его... И подвенечное платье уже
готово. И приглашения
разосланы... И его отец так добр ко мне! Нет, нет, я не могу предать
Леонардо!
- Ой, Марианна, бедная ты моя! Совсем запуталась. Знаешь что, поговори
с падре Адрианом. Он мудрый, глядишь, что-нибудь да присоветует.
Меж тем здоровье дона Альберто постепенно улучшалось. Немаловажную роль
тут сыграло то, что он наконец уверился в невиновности сына. Донья Елена,
желая окончательного примирения, сама привела Луиса Альберто к отцу и
оставила их наедине.
- Ну как ты, папа?
- Слава богу, лучше. Я так рад, что ты пришел! Я неправ был, обидел
тебя. Ну скажи, что ты больше на меня не сердишься!
- Конечно, не сержусь.
- А я все мучился... Наговорил тебе всякого, да еще в присутствии
Марианны. Она-то, правда, ни на секунду не усомнилась в твоей непричастности
к краже.
- Я знаю, Марианна сказала мне об этом. Ладно, что было, то прошло.
Меня сейчас волнует другое - свадьба Марианны. Обстоятельства ведь
изменились. Эстер ушла и вряд ли вернется.
- Ты связываешь ее исчезновение с кражей денег?
- Конечно! Кроме нее взять их некому...
И Луис Альберто изложил отцу все свои соображения по этому поводу.
Совершив подлость, Эстер вряд ли осмелится вернуться. Это развязывает
ему руки. Он сумеет получить развод и жениться на Марианне. Она ведь не
любит Леонардо. Согласилась выйти за него замуж с отчаяния. Но теперь в
таких жертвах нет необходимости. Было бы хорошо, если бы дон Альберто
попытался на нее воздействовать.
- Я? - сеньор пожал плечами. - От меня мало что зависит. А ты сам
говорил с ней?
- Еще бы! Просил, умолял, чтобы она не делала такой глупости. Но
Марианна колеблется. Боится, что Эстер вернется. Но главное не в этом. Она
не хочет причинить боли Леонардо. На тебя вся надежда, отец. Поговори с ней,
постарайся ее убедить.
- Я ведь уже говорил с Марианной, когда она к нам вернулась и
рассказала о своих планах. Просил не действовать сгоряча. Не верилось мне,
что ее чувство к Леонардо настолько глубоко и серьезно, чтобы связать себя с
ним на всю жизнь. Да что я? Падре Адриан - а ты ведь знаешь, как он умеет
убеждать - тоже пытался ее предостеречь. Но, увы, тщетно.
- Я понимаю, но сейчас все изменилось. Эстер от меня ушла.
- А ребенок?
- Я не имею никакого отношения к этому ребенку! Неужели ты мне не
веришь? - Луис Альберто даже голос повысил. - Диего Авилла - вот кто помог
Эстер забеременеть. Да, да, не смотри на меня с таким изумлением. Авилла -
подонок. С Эстер он дружил. Вот и оказал ей дружескую услугу. Пойми, ребенок
ей необходим, чтобы почувствовать себя полноправным членом нашей семьи.
- Неужели можно пасть так низко?
- Папа, бесполезно обсуждать это. Ясно только одно - я влип в историю.
Женился, уступив твоим настойчивым просьбам. Так помоги мне теперь исправить
ошибку. Поговори с Марианной, убеди ее.
- Видишь ли, у меня ведь нет никаких доказательств. И вообще я не имею
права оказывать давление на Марианну. Да, да, я понимаю, ты любишь ее, но
порой обстоятельства сильнее нас.
- Но это же несправедливо, бесчеловечно! Молчишь? Ну что ж, я буду
действовать сам.
Резко повернувшие, Луис Альберто вышел.
ГЛАВА 77
Под вечер, уютно устроившись в кресле, падре Адриан наслаждался тишиной
и покоем. Слуга доложил, что его спрашивает какая-то женщина.
- Пусть войдет.
Дверь открылась, и порог переступила Рамона.
- Рамона, ты? Что случилось? Эстер вернулась?
- Нет, - голос ее дрогнул, по щекам потекли слезы. - Не могу больше!
Измучилась я, извелась. Без Эстер мне и жить не хочется.
- Что ты, разве можно так говорить! Господь всем нам посылает тяжкие
испытания. Но он милостив к страждущим.
- Я не заслужила его милости, падре. Грех на мне. Большой грех. Я
хотела бы исповедоваться.
Падре Адриан поднялся с кресла, взял распятие.
- Во имя пресвятой девы Марии...
- Без греха зачавшей, - прошептала Рамона, вытирая слезы.
- Говори, я слушаю.
- Я открою вам тайну: Эстер - моя дочь. Видит бог, я не замышляла
дурного. Одного мне хотелось - чтобы Эстерсита была счастлива. И я во всем
ей потворствовала.
Покрывала ее, когда она лгала. Но ложь обернулась бедой. Видно, всегда
так бывает... Да, Эстер про меня знает... Я сказала ей, когда она решила
уйти из дома. Надеялась, что мы не расстанемся. Но она испугалась. Не хотела
верить. Разозлилась даже... Но я ее не осуждаю, она ведь считала себя
дочерью сеньора Исагире. Рамона снова заплакала.
- А кто отец Эстер?
- Дон Аугусто Исагире, брат доньи Елены. Когда они жили в Гвадалахаре,
я работала у них экономкой. Совсем молоденькая была. Влюбилась. И вот
родилась Эстер... Сеньора, добрая душа, не выгнала меня. Стала заботиться о
девочке, привязалась к ней, решила удочерить. Своих детей у нее ведь не
было...
- А ты согласилась и осталась у них кормилицей?
- Да. Еще бы не согласиться! Ради счастья Эстерситы я на все была
готова. Правда, мне поставили условие: ни одна живая душа не должна знать
правды. И я свято хранила тайну. К сожалению, мои добрые господа умерли,
когда Эстер было десять лет... О, мне так хотелось тогда сказать ей, что она
моя дочь. Но я пересилила себя. К тому времени мы уже переехали в Мехико,
донья Елена и все знакомые считали Эстер дочерью сеньоров Исагире...
Рамона умолкла, погрузившись в воспоминания. Падре Адриан мягко коснулся
ее руки.
- И что же было дальше?
- Дальше? Я приняла на себя все заботы по дому. Дон Аугусто оставил
Эстер деньги, не очень большие, но вполне достаточные для безбедной жизни.
Когда Эстер подросла, она стала часто бывать у сеньоров Сальватьерра. Вот
тогда-то все и началось.
- Что началось?
- Ну понимаете, она увидела, что есть люди куда богаче нас. Нужды Эстер
никогда не знала, но и роскоши тоже. А тут такой дом - чаша полная.
Двоюродный брат - красивый, самоуверенный, сорит деньгами, ни в чем удержу
не знает. Эстер захотелось того же. Она стала капризной, дерзкой, просто
невыносимой. За ней многие ухаживали, но она ни на кого и смотреть не
хотела. Буквально бредила Луисом Альберто.
- Она была влюблена в него?
- Поначалу я так и думала, но потом поняла, что главное не в нем самом,
а в том, что его окружает: богатство, роскошь. У Эстер появилась цель -
выйти замуж за Луиса Альберто. Поверьте мне, падре, я не раз пыталась
убедить ее, что не в деньгах счастье. Да куда там! Разве с ней сладишь... И
потом - не стану лгать - мне так хотелось, чтобы все ее мечты исполнились.
Стала потакать ей, смотрела сквозь пальцы на ее выходки... А потом появилась
Марианна. Заметив, что Луис Альберто сильно ею увлекся, Эстер решила идти
напролом... Что было дальше, вы знаете. Донья Елена и дон Альберто поверили,
что их сын соблазнил Эстер...
- Значит, на самом деле этого не было?
- Конечно, не было. Однако она просчиталась, Луис Альберто не хотел на
ней жениться. И тогда Эстер сказала, что беременна. Тут уж все поверили...
Но и это было ложью...TM Рамона снова заплакала и долго не могла
успокоиться.
- И ты все знала, Рамона?
- Да. И мне было так страшно, так стыдно за нее. Поверьте, падре, я
пыталась ее образумить. Эстер меня прямо-таки возненавидела. А потом, чтобы
как-то выпутаться из создавшегося положения, нашла проходимца доктора,
который согласился подтвердить, что у нее случился выкидыш.
Падре Адриан ошеломленно смотрел на Рамону. Много исповедей выслушал он
за свою жизнь, но такое слышал впервые.
А Рамона продолжала:
- И снова моя несчастная непутевая дочь просчиталась. Она думала, что
выйдя замуж действительно скоро забеременеет, и тогда уж Луис Альберто
никуда от нее не денется. Но он жениться-то женился, однако и слышать не
хотел о супружеской близости. А тут еще доктор, подлец этот, начал ее
шантажировать. Можете себе представить, в каком отчаяньи была Эстер! Боясь
разоблачения, она взяла из сейфа деньги...
- Подожди, Рамона, что-то я не очень понимаю. Ведь сейчас Эстер
действительно беременна. Но если не Луис Альберто, то кто же тогда отец
будущего ребенка?
- Его отец Диего Авилла.
- Ты должна во всем признаться, Рамона. Подожди, не возражай. Я знаю,
как тебе трудно. Эстер твоя дочь, но она совершила преступление, из-за
которого страдают ни в чем неповинные люди. Подумай о Луисе Альберто - отец
подозревает его в краже. Подумай о Марианне, у которой Эстер хитростью и
подлостью отняла любимого человека. Впрочем, когда выяснится правда, церковь
расторгнет этот брак.
- Поверьте, падре, я глубоко раскаиваюсь, но не могу, не могу! Боюсь не
за себя - за мою несчастную Эстер.
- Одного раскаяния мало, Рамона. Ты должна сделать все, чтобы
справедливость восторжествовала. Лишь в этом случае Всевышний простит тебя,
и совесть твоя успокоится.
Рамона ушла. Дверь за ней закрылась. Но падре Адриану казалось, что
тишина и покой надолго покинули его дом.
У Леонардо было много работы. Ему хотелось поскорее завершить все
текущие дела, чтобы со спокойной душой отправиться в свадебное путешествие.
Наконец он выкроил время и пришел в дом Сальватьерра повидаться с Марианной.
Они сидели в гостиной. Заходящее солнце бросало косые лучи на ковер, на
полированный столик, вспыхивало бронзой в пышных волосах Марианны. Она
казалась менее оживленной, чем обычно.
- Ты чем-то расстроена?
- Понимаешь, мы переволновались из-за болезни дона Альберто. Да и
других неприятностей хватает.
- Что же случилось?
Секунду поколебавшись, Марианна рассказала обо всех событиях,
взбудораживших этот, казавшийся таким благополучным, дом. Леонардо был
потрясен.
- Но почему Эстер это сделала? Куда она ушла? Зачем?
Марианна пожала плечами.
- Никто не знает. Луис Альберто говорит, что она не вернется. Из-за
денег. И потом он уверен, что ребенок не от него. Хочет требовать развода.
- Да? Надеюсь, на наших планах это не отразится? На лицо Марианны
набежала тень.
- Нет... Конечно, нет.
- Тогда давай не будем откладывать свадьбу. Пойдем к дону Альберто и
договоримся о дне.
- Может быть, не сегодня? Я котом сама с ним поговорю.
- Нет, Марианна, сегодня! Прямо сейчас. Дон Альберто поправился. А мой
отец из-за нашей свадьбы откладывает важную для него поездку. Ведь все уже
решено, все готово, не так ли?
- Хорошо, пойдем.
Поднимаясь по лестнице в комнату дона Альберто, Марианна про себя
считала ступени и ей хотелось, чтобы лестница никогда не кончалась. А может
быть, сбежать вниз, выскочить из дома и идти, идти куда-нибудь, чтоб никто
ее не нашел... Удрать, как Эстер... А Леонардо?.. На последней ступеньке она
помедлила и искоса взглянула на своего жениха. Он улыбался, лицо у него было
светлое, счастливое. И Марианна, сделав шаг, постучала в дверь кабинета.
После обмена приветствиями и взаимных расспросов о здоровье, Леонардо
заговорил о том, для чего они пришли.
- Дон Альберто, мы с Марианной очень рады, что вы поправились, и
теперь, когда все в порядке, хотели бы, с вашего разрешения, назначить день
свадьбы.
- А ты, Марианна, что скажешь?
- Я тоже думаю, что не стоит откладывать.
- Значит, никаких препятствий больше нет? - дон Альберто пристально
посмотрел на Марианну.
Она опустила глаза.
- Нет.
- Хорошо, если вы оба так думаете. И когда же?
- У нас все готово, - улыбнулся Леонардо. - Остается только известить
приглашенных о дне бракосочетания.
- Ну что ж, вам виднее, на какой день назначить торжество.
Когда они поднялись, дон Альберто вновь взглянул на Марианну и подумал,
что она не производит впечатления счастливой невесты.
Выходя из дома Сальватьерра, Леонардо в дверях столкнулся с Луисом
Альберто. Тот попросил его пройти с ним в сад - надо, мол, поговорить
наедине. Луис Альберто направился в боковую аллею, куда не проникал свет
фонаря, горевшего у подъезда.
- Какая таинственность! - усмехнулся Леонардо. - О чем же будет
разговор?
- О Марианне.
- Но у меня, знаешь ли, нет охоты говорить с тобой о моей невесте.
- И все же тебе придется меня выслушать. Я думаю, ты уже знаешь, что
Эстер от меня ушла. Вряд ли она когда-нибудь вернется в наш дом. На то есть
свои причины. Я получу развод и вновь стану свободным. И тогда смогу
жениться на Марианне.
- Что за вздор! Мы с Марианной обвенчаемся через несколько дней. И
потом твоя жена может вернуться в любой момент.
- Это не имеет значения. Я все равно разведусь. Церковь не откажет мне.
И знаешь - почему? Ребенок, которого она ждет, не от меня.
- Ну это ваши дела, и нас с Марианной они не касаются.
- Нет, касаются! - Луис Альберто копнул носком ботинка усыпавший
дорожку гравий. Камешки с дробным стуком разлетелись, вспугнув тишину
вечернего сада. - Очень, даже касаются! Ведь Марианна тебя не любит. Пойми:
не любит! А любит ока только меня. И ты это прекрасно знаешь.
- Ты заблуждаешься, - холодно сказал Леонардо.TM Возможно, когда-то она
и была увлечена тобой, но это давно кончилось. Если бы не болезнь твоего
отца, мы сейчас уже были бы женаты.
- Слава богу, что этого не случилось! Не заставляй ее жертвовать собой.
Неужели ты хочешь, чтобы она была несчастной всю жизнь?!
- Ты рассуждаешь, как ребенок, у которого отняли любимую игрушку. И
вообще, кончим этот разговор. Марианна хочет выйти за меня замуж, и так оно
и будет.
Леонардо ушел, а Луис Альберто еще долго бродил по саду, стараясь
успокоиться. Налетел ветер, раскачивал кроны деревьев, шелестел в траве, и
от этого на душе становилось еще тревожнее. И вдруг Луис Альберто услышал
шаги. Замер. Неужели Эстер вернулась?.. Но это была не Эстер. К подъезду
направлялся падре Адриан.
Луис Альберто бросился ему навстречу.
- Падре!
- Здравствуй, дорогой! Что ты тут делаешь?
Но Луис Альберто, кажется, не слышал, что говорит священник.
- Падре, умоляю вас, скажите, разве можно выходить замуж без любви?
Ведь Марианна не любит Леонардо!
- Брак без любви, мой мальчик, не только несчастье, но и грех. Да ты
успокойся! Давай войдем в дом. Мне бы хотелось поговорить с твоими
родителями. И, быть может, потом - с Марианной.
Когда донья Елена и дон Альберто спустились в гостиную, разговор,
естественно, зашел о событиях последних дней. Падре Адриан сказал, что и в
печали порой можно отыскать крупицу радости. Разве не радостно сознавать,
что Луис Альберто не причастен к краже денег? Кто знает, быть может, и
прочие беды в конце концов отступят... Потом он с присущей ему мягкостью
попросил Луиса Альберто оставить его наедине с родителями.
- Что-нибудь случилось? - спросил дон Альберто. Падре Адриану очень
хотелось рассказать все, что он услышал от Рамоны, но он не мог нарушить
тайну исповеди и ответил уклончиво:
- Случилось многое... Но мне сейчас хотелось бы узнать, когда выходит
замуж Марианна.
- В самое ближайшее время. Они сегодня сказали мне об этом.
- Надо приложить все усилия, чтобы свадьба не состоялась.
- Но почему? - изумилась донья Елена. - Разве есть какие-нибудь
препятствия?
- Препятствие только одно: Марианна не любит своего жениха. Брак - это
священный союз и должен заключаться только по любви. Подумайте, что ждет
Марианну в будущем? Пока не поздно, надо убедить ее расторгнуть помолвку.
- Вспомни, Адриан, мы с тобой уже пытались отговорить ее.
- Надо попытаться еще раз. Марианна, очевидно, боится жить под одной
крышей с Луисом Альберто. Но от собственного чувства ведь не убежишь.
Дон Альберто покачал головой.
- Я думаю, дело не в этом. Она чувствует себя в долгу перед Леонардо.
Он сильно потратился, готовясь к свадьбе. Шутка ли - купил дом, обставил
его.
- Ну эту проблему не так уж трудно решить. Мы могли бы возместить все
расходы, - сказала донья Елена. - Как ты считаешь, Альберто?
- Конечно! Я сам поговорю об этом с Леонардо и его отцом.
- А теперь я хотел бы побеседовать с Марианной.
- Я схожу за ней, - донья Елена вышла из комнаты. Когда она ушла,
разговор зашел об Эстер. Дон Альберто сказал, что потрясен всем случившимся.
Как бы ни была виновата Эстер, они очень беспокоятся, где она и что с ней
Да, в полицию он заявил, ее будут искать. О краже не сказал ни слова:
как-никак Эстер их племянница и жена Луиса Альберто. К тому же она
беременна.
- Так тяжко на душе, - добавил дои Альберто. - Теперь я думаю, что
Эстер лгала нам с самого начала. И в результате пострадали два любящих друг
друга человека.
- Мы должны уповать на господа, Альберто. Я уверен, что рано или поздно
истина восторжествует.
Пришла Марианна, и падре Адриан, с разрешения дона Альберто, отправился
е ней в библиотеку, где никто не мог им помешать.
Мягкий свет, тишина, книги, ровными радами выстроившиеся на полках, -
все здесь располагало к спокойной беседе. Но два человека, вошедшие в
библиотеку, отнюдь не были спокойны. Марианна догадывалась, о чем с ней
хочет говорить падре Адриан, и очень волновалась. А священник думал о
дальнейшей судьбе этой девочки, и сердце его больно сжималось.
- Мы с тобой друзья, Марианна, не так ли? - начал он. - В,о всяком
случае, я очень к тебе привязан.
- Я тоже, падре! - лицо Марианны озарилось улыбкой. - Вы столько для
меня сделали. Мне даже подумать страшно, что бы со мной было, если бы не вы.
- Значит, ты счастлива в доме дона Альберто?
- Еще бы! Ведь здесь меня приняли как родную. Но... не знаю даже, как
это выразить... Наверное, я могла бы быть еще счастливее, если бы...
- Вот, вот! Давай поговорим о счастье. Помнишь, однажды ты мне
призналась, что любишь Луиса Альберто?
- Да... Как хорошо тогда было! Увижу его и, кажется, ничего больше не
надо. Впрочем, это не совсем верно. Мне очень хотелось выйти за него замуж.
Я, конечно, понимала, что не пара ему, но все разно хотелось...
Падре Адриан наклонился к Марианне и заглянул ей в глаза.
- А теперь скажи мне честно, с Леонардо у тебя то же самое?
- Нет... С ним все по-другому. Он очень хороший, добрый. Любит меня. И
я ему за это благодарна. И мне хочется за добро заплатить добром... Правда,
иногда мне думается: хорошо бы иметь такого брата...
- Вот видишь, Марианна, ты сама произнесла это слово. Пойми, братской
любви недостаточно, чтобы на всю жизнь связать себя узами брака.
- Но я постараюсь быть ему хорошей женой, постараюсь сделать его
счастливым.
- Не обманывай себя, Марианна! Ты сделаешь его несчастным. Ведь он
хочет того, чего ты не сможешь ему дать. А что будет с тобой? Прожить жизнь
с нелюбимым - какая горькая участь!
- Падре... - она покраснела и опустила глаза. - Я боюсь оставаться в
этом доме. Ведь Луис Альберто однажды может забыть, что он женат, и тогда...
Я не устою. А потом, наверное, умру от стыда.
- Не верю, Марианна! У тебя достаточно воли, чтобы противостоять
плотским соблазнам. Если бы я думал по-другому, то не стал бы затевать этого
разговора.
- Что же мне делать, падре?
- Отказаться от брака с Леонардо. Не обманывать ни себя, ни его. Знаю,
знаю, твой отказ причинит ему боль. Но потом он поймет, что ты поступила
честно. Хочешь, я поговорю с ним?
- Нет, нет, я сама! И... спасибо вам! Попрощавшись со священником,
Марианна пошла к себе. Легко взбежала вверх по лестнице. И вдруг - как
несколько часов назад - замерла на верхней ступеньке. За короткое время
изменилась вся ее жизнь. Она может остаться в этом доме, может каждый день
видеть донью Елену, дона Альберто и... Луиса Альберто тоже. Ах, если бы...
- Только ты мог ее уговорить! - сказал дон Альберто, провожая падре
Адриана до дверей. - Я рад за Марианну. Жаль, конечно, Леонардо, он хороший
парень, но что поделать? А все денежные вопросы я улажу. Как ты думаешь,
сказать Луису Альберто?
- Повремени с этим. Поправляйся, Альберто, береги себя и, главное,
старайся не волноваться. Я уверен, что все беды в скором времени оставят ваш
дом.
- Дай-то бог! - дон Альберто крепко пожал руку своему другу.
На следующее утро Марианна проснулась с одной мыслью: необходимо как
можно скорее повидаться с Леонардо. Ночью прошел небольшой дождь, омыл кусты
и деревья, и теперь они свежо сияли всеми оттенками зеленого. Но Марианна,
отворив окно, окинула сад равнодушным взглядом. Ощущение легкости,
испытанное ею вчера после разговора с падре Адрианом, прошло. Ей было горько
от мысли, что она должна причинить боль любящему ее человеку.
Наскоро одевшись, Марианна спустилась вниз, к телефону. Трубка жгла ей
ладонь, пальцы плохо слушались, но все же она набрала номер и договорилась с
Леонардо о встрече.
Села в кресло, потом встала, да так и осталась стоять посреди холла,
глядя на дверь.
Вчера поздно вечером, перед сном, к ней зашел дон Альберто. Был
необычайно ласков, сказал, что одобряет ее решение, что их семья всегда
будет для нее опорой...
Раздался звонок, Мария открыла дверь, и вошел улыбающийся Леонардо.
Марианна шагнула ему навстречу и сказала - как в омут бросилась:
- Прости меня, Леонардо, я не могу выйти за тебя замуж.
- Что, что?.. Ничего не понимаю! Ты хочешь отложить свадьбу?
- Нет, свадьбы вообще не будет.
Улыбка медленно сползла с его лица. Он побледнел, потом щеки его
вспыхнули.
- Может быть, ты объяснишь, что происходит? Небось, Луис Альберто...
- Нет, нет, Луис Альберто тут ни причем. Я сама так решила.
- Но ты же любишь меня, Марианна! А когда мы поженимся, полюбишь еще
больше.
- Нет! Я люблю тебя как друга, как брата, и не смогу полюбить
по-другому. Знаю, я очень виновата перед тобой, очень! Что же делать, если
так получилось? Мне самой нестерпимо больно и стыдно. Но пойми, я не могу!
Не хочу сделать тебя и себя несчастными на всю жизнь.
- Зачем же мы тогда обручились?
- Все это время я жила, как во сне...
- А когда Эстер ушла из дому - проснулась? Значит, я был нужен как
ширма, за которую можно спрятаться от всех неприятностей?
- Ради бога, не говори так! Я не лгала, не лукавила, просто не сумела
во время разобраться в своих чувствах.
- А на мои чувства, значит, плевать?! Да ты издеваешься надо мной!
- О нет! Пойми же, нам обоим будет плохо, если мы поженимся.
- Прощай! - Леонардо повернулся и направился к двери.
- Дон Альберто обещал возместить все твои расходы, - заливаясь слезами,
сказала Марианна ему вдогонку.
- А вот это уже лишнее. Дверь за ним закрылась.
В это время в холл спустился Луис Альберто. Увидев, что Марианна плачет,
стал расспрашивать, что случилось. Но она, сославшись на головную боль, ушла
к себе.
ГЛАВА 78
Странная штука время. Порой оно тянется, как резина. Проходят годы,
ничем не примечательные, похожие друг на друга. Порой, словно устав от
собственного однообразия, оно развивает бешеную скорость и обрушивает на
человека шквал событий, втискивая их в рамки одной недели, а то и одного
дня.
Это и происходило сейчас с семьей Сальватьерра и со всеми, кто так или
иначе был с ней связан. Связующие нити тянулись далеко - вплоть до
содержателя клуба "Две тысячи" - Фернандо.
Его планам пока что не суждено было осуществиться. Вместо Марианны убили
ее подругу. Убийцу и пропавший из квартиры перстень разыскивала полиция,
Эстер, согласившаяся информировать его обо всем касающемся Марианны,
бесследно исчезла.
Фернандо вызвал к себе своего вечного должника доктора Гомеса. Тот
рассказал, что сменил квартиру, но - во избежание неприятностей - пациентов
пока не принимает. Об Эстер он тоже ничего не знал.
- Толку от тебя чуть, а хлопот не оберешься,TM с раздражением бросил
Фернандо. - Пожалуй, единственный человек, через которого сейчас можно выйти
на Марианну, это Диего Авилла.
Но и тут его ожидало разочарование. Когда он позвонил в гостиницу, ему
ответили, что сеньор Авилла съехал и не оставил адреса. Тоща Фернандо
попросил соединить его с Ирмой Рамос. Условился с ней о встрече.
Гомес начал нервничать.
- Ерунда какая-то получается. Как бы нам не погореть!
- Что ты раскудахтался, как старая квочка! Безвыходных положений не
бывает. Марианна пока не вышла замуж. Ах, откуда я знаю? Пошевели мозгами,
...! Позвонил в дом Сальватьерра, представился другом жениха и узнал, что
свадьбы еще не было... А теперь убирайся и помни: долг вернешь через неделю,
ждать дольше я не намерен.
Вечером Фернандо пришел к Ирме. Эта красивая хищная самка, обычно такая
надменная и самоуверенная, сейчас казалась растерянной. Она не доверяла
Фернандо, побаивалась его и в то же время понимала, что если события примут
критический оборот, только он сможет найти какой-нибудь выход.
Фернандо, в свою очередь, не верил Ирме. Неужели она действительно не
знает, куда девался Диего? До сих пор у них, кажется, не было тайн друг от
друга.
- Так-таки и не знаешь, где обретается твой любимый кузен?
- Любимый! - фыркнула Ирма. - Он мне надоел. Опять клянчил денег. Я не
дала ни сантима. Наверное, поэтому он и не сказал, куда переехал. Диего -
трус и .... Не сумел отшить Луиса Альберта...
- То есть - как?
- Да понимаешь, этот красавчик, видно, пронюхал про его связь с женой и
пришел требовать объяснений. Эстер-то ведь пропала... Ну вот... И теперь
Диего всего и всех боится: Луиса Альберто, тебя, полиции. Если говорить
честно, я и сама неспокойна.
- Тебе-то бояться нечего. Марианна еще не вышлз замуж, и пока мы ее...
хм, не потревожили. А там посмотрим. Во всяком случае, необходимо знать о
планах этой девчонки и для этого мне нужен Диего. Если он появится,
немедленно извести меня. Да не трясись ты, - добавил Фернандо, заметив, как
дрогнула сигарета в тонких пальцах Ирмы. - Что бы ни случилось с Марианной,
ты останешься в стороне. В полиции ведь даже не знают, что ты ее мачеха. Да
и я о тебе позабочусь.
Они расстались, не слишком довольные друг другом. Фернандо тревожился,
как бы Ирма не наделала глупостей, а она понимала, во что может вылиться его
"забота".
Когда отец заболел, Луису Альберто пришлось заняться делами фирмы. Но
сейчас работа не тяготила его, наоборот, отвлекала от мрачных мыслей. Донья
Елена вздохнула с облегчением: наконец-то сын образумился. Однако в их доме
было невесело. Судьба Эстер беспокоила всех. Как-никак она ждет ребенка, да
и вообще может случиться всякое.
Луис Альберто, думая об исчезновении жены, испытывал двойственное
чувство: волновался за нее чисто по-человечески и в то же время страстно
желал, чтобы она не вернулась. Сейчас, когда у него появилась надежда вновь
стать свободным, любовь к Марианне вспыхнула с новой силой.
Утром, на следующий день после визита падре Адриана, Луис Альберто не
находил себе места. Его напряжение достигло предела, когда он увидел в холле
заплаканную Марианну. Он заметался по дому, пытаясь выяснить, что произошло.
Однако отец еще не встал, а донья Елена сама ничего не знала.
Меж тем Марианна заперлась в своей комнате и дала волю слезам. К
сегодняшней боли прибавились воспоминания обо всех пережитых ранее
несчастьях: смерть отца, издевательства Ирмы, убийство любимой подруги...
Однако слезам, даже самым горьким, есть предел. Немного успокоившись и
приведя себя в порядок, Марианна спустилась в кухню, взяла у Марии поднос с
завтраком и пошла к дону Альберто - он первым должен узнать о ее разрыве с
Леонардо.
В тот же день произошло еще одно немаловажное событие. Позвонили из
полиции, сказали, что обнаружен перстень, по описанию похожий на украденный
у сеньориты Вильяреаль. Желательно, чтобы она сегодня же пришла для
опознания. Донья Елена попросила Луиса Альберто проводить Марианну и заодно
сообщить об исчезновении Эстер.
Комиссар Ривас принял их очень любезно.
- Мы конфисковали партию краденых драгоценностей. Посмотрите,
пожалуйста, сеньорита, нет ли среди них вашего перстня.
Он поставил на стол большую коробку, включил лампу, и у Марианны
зарябило в глазах от золотого блеска, от многоцветного сверкания. Но свой
перстень она узнала сразу.
- Вот он!
- Вы уверены? Прекрасно! Мы, разумеется, вернем вам перстень, но
немного позже. Это вещественное доказательство. Мы задержали скупщика
краденого и через него выйдем на преступника. Убийца вашей подруги получит
по заслугам.
После того, как вопрос с перстнем был решен, Луис Альберто попросил
комиссара заняться розыском его пропавшей жены. Упомянул о ее знакомстве с
неким Диего Авилла, да, да, тем самым, что в свое время нередко бывал у
сеньориты Вильяреаль в той квартире, где убили Патрисию Медину. Сказал, что
Эстер беременна, и в день исчезновения ходила к гинекологу. Этот врач,
Франсиско Гомес, странный какой-то тип, не внушает доверия...
- Минуточку! - перебил его комиссар и, порывшись в ящике стола, достал
фотографию. - Уж не этот ли?
Луис Альберто удивленно вскинул брови,
- Он самый! Но как...
- Фамилия этого человека не Гомес, а Кампос, Франсиско Кампос. Он сидел
в тюрьме за противозаконную врачебную деятельность и давно лишен права
заниматься медицинской практикой. Меня удивляет, что ваша супруга обратилась
к этому проходимцу.
Луис Альберто объяснил, как Эстер к нему попала.
- А сеньор Авилла? - спросил комиссар. - Он не сможет подсказать, в
каком направлении вести поиски?
Вместо Луиса Альберто ответила Марианна: - Я пыталась звонить ему в
гостиницу, но он куда-то переехал.
- Так, так... И что же, никто не знает, где он сейчас находится?
- В той же гостинице живет его близкая знакомая Ирма Рамос. Она,
вероятно, знает, - сказал Луис Альберто.
- А-а, та самая дама, у которой вы были тем вечером, когда убили
Патрисию Медину?
- Да... - Луис Альберто искоса взглянул на Марианну.
- Странная получается история, - покачал головой Ривас. - Ну что ж,
сеньор Сальватьерра, постараюсь вам помочь.
Когда они ушли, комиссар Ривас достал сигару, обрезал кончик и с
наслаждением закурил. Походил по кабинету, распахнул окно, посмотрел вниз,
на огромный, простирающийся вдаль и вширь город. В Мехико живет более восьми
миллионов человек. Интересно, сколько среди них бандитов, налетчиков, воров,
аферистов?.. Он не знает. На сегодняшний день в поле зрения полиции попали
лишь некоторые представители сей славной когорты, имеющие прямое или
косвенное отношение к убийству Патриота Медины. Авельяр, по кличке Тощий,
скупщик краденого Педро Торрес, у которого был обнаружен перстень. Его как
следует потрясли, и он раскололся, назвал некоего Рамиро, продавшего ему эту
вещицу. Скорее всего, Рамиро и есть убийца. Пока что его не нашли, жена
говорит, что он уехал на заработки куда-то на север. А сейчас еще всплыл -
правда, в связи с другими обстоятельствами - подонок Гомес-Кампос. Да и
Диего Авилла не внушает доверия...
- Что ж, будем работать! - вслух произнес комиссар и вызвал к себе
своего помощника.
Исповедь не принесла Рамоне облегчения. Она чувствовала, что не может
более молчать и не может признаться. Но самым мучительным было ожидание.
Рамона ждала Эстер, как собака хозяина - всеми нервами, всеми клеточками
тела. Вздрагивала от каждого звонка, от скрипа двери, от шума проезжающей
мимо машины. То и дело смотрела в окно - а вдруг... В последнюю ночь не
сомкнула глаз. Задремала лишь на рассвете и тут же с криком проснулась. Ей
привиделся кошмар: не имеющий выхода лабиринт, и в нем мечется Эстер,
преследуемая полчищем зловещих черных существ.
Пойду к донье Елене, решила утром Рамона, упаду на колени, вымолю
прощения себе и моей несчастной девочке. Улучив момент, когда после ухода
Марианны и Луиса Альберто донья Елена осталась одна, Рамона постучалась к
ней в комнату. Но стоило ей переступить порог, как вся ее решимость
испарилась и она сказала совсем другое:
- Сеньора, с вашего разрешения, я бы хотела уйти, уехать куда-нибудь.
Прислуги ведь везде нужны.
Донья Елена посмотрела на нее с нескрываемым удивлением.
- Садитесь, Рамона. И давайте поговорим. Вы хотите уйти к Эстер?
Наверное, знаете, где она?
- Нет, клянусь вам! - Рамона села, положила руки на колени и крепко
сплела пальцы.
- Вы - единственный, по-настоящему близкий Эстер человек, и мне трудно
поверить, что она вам ничего не сказала, не посвятила в свои планы. Поймите,
нам ведь тоже не безразлична ее судьба. Эстер моя племянница, к тому же ждет
ребенка. Где она, что с ней? Луис Альберто пошел в полицию...
- О, господи! - Рамона расплакалась. - Он... он скажет там, что Эстер
украла деньги... Умоляю вас, сеньора, поверьте мне, Эстер не виновата! Это
я...
- Что?! Вы взяли деньги? Но почему? С какой целью?
- Я... я... не для себя. Для нее. У нее ведь ни сантима не было, когда
она решила уйти. Эстер не хотела брать, накричала на меня, ко я ее
уговорила - надо, мол, подумать о будущем ребенке...
- Если так, почему же вы не признались сразу? Дон Альберто ведь
собственного сына подозревал!
- Боялась... Да и стыдно мне было. Я никогда прежде не воровала,
никогда!
- Но как же вы открыли сейф? Эстер была с вами в это время?
- Что вы, сеньора! Она вещи собирала. Я сама открыла.
- Да? Не зная шифра?
- Ну, я ключ подобрала... Нашла бумажку, где шифр записан...
Запомнила...
- Не лгите, Рамона! Вам, очевидно, неизвестно, что наш сейф, как и
многие другие, открывается без ключа. Надо лишь знать комбинацию цифр. Я не
верю ни одному вашему слову, Рамона. Вы хотите взять вину на себя, чтобы
выгородить Эстер. Пока что Луис Альберто заявит только об исчезновении своей
жены. Но если вы не скажете правды, вам придется иметь дело с полицией.
Лучше признайтесь сейчас. Даю слово, что мы не будем преследовать Эстер,
простим ее дурной поступок. Она все же член нашей семьи... Так что же, она
взяла деньги?
- Да... - Рамона закрыла лицо руками. - Она как в бреду была... Не
ведала, что творит...
- Хорошо, мы еще вернемся к этому разговору. А сейчас постарайтесь
успокоиться. И никуда от нас не уходите. В доме полно работы, можете
помогать Марии. Я уверена, что Эстер мы найдем, и тогда вы будете очень ей
нужны.
- Храни вас господь, сеньора, за вашу доброту, - только и смогла
произнести Рамона.
ГЛАВА 79
Когда Марианна и Луис Альберто вернулись из полиции, на донью Елену
обрушился поток новостей: перстень - тот самый, убийцу вот-вот поймают,
комиссар Ривас обещал помочь разыскать Эстер, и главная новость - доктор
Гомес вовсе не Гомес, а некий Кампос, отбывший срок за противозаконную
врачебную деятельность...
Луис Альберто, сославшись на дела, вскоре ушел. Однако он слукавил: не
дела гнали его из дома, а желание повидаться с падре Адрианом. Ведь он до
сих пор так и не знал, поговорил ли тот с Марианной, и что она решила.
Священник, как всегда, встретил его ласково и не стал долго томить -
сразу рассказал, что Марианна согласилась разорвать помолвку и, по всей
вероятности, уже объяснилась с Леонардо. Заодно попросил не изводить
Марианну разговорами о возможности скорого брака с ним, Луисом Альберто.
- Но почему, падре? Я ведь разведусь, тянуть с этим нет причин.
Поверьте, у меня не было с Эстер супружеских отношений. Ребенок не от меня.
Я почти уверен, что его отец Диего Авилла. А доктор, наблюдавший мою, так
называемую, жену, оказался проходимцем, живущим под чужой фамилией. Мне в
полиции сказали. Отвратительная история. Всюду ложь, одна ложь... Я очень
надеюсь, что вы поможете мне с разводом.
- Посмотрим, сын мой, посмотрим... Об одном тебя прошу: дай Марианне
успокоиться.
Падре Адриан знал куда больше Луиса Альберто, но не хотел его заранее
обнадеживать. Еще неизвестно, как поведет себя Эстер, когда дело дойдет до
развода, и согласится ли Рамона подтвердить то, что открыла ему на исповеди.
Все те же события: Эстер, кража, подозрительный доктор, - обсуждали
донья Елена с Марианной.
- Знаешь, Марианна, мне отвратительна вся эта история. Все время ложь,
ложь... - она почти слово в слово повторила то, что на другом конце города
недавно сказал ее сын. - Если Эстер хотела уйти от нас, развестись с Луисом
Альберто, почему она не сделала этого по-человечески? Они ведь не любят друг
друга.
- На деньги, наверное, позарилась. А теперь боится.
- Не знаю, не знаю... И этот доктор. Преступная личность, как
выяснилось. Я все же очень волнуюсь за Эстер.
- Давайте позвоним ему. Может быть, что-нибудь выяснится. У Рамоны
должен быть телефон.
Однако Рамона сказала, что номер был записан на бумажке, а бумажку она
выбросила.
- Ах, Рамона, Рамона! - донья Елена махнула рукой. - Опять вы что-то
скрываете. Впрочем, у меня есть квитанция из клиники, где лечилась Эстер.
Во время их беседы несколько раз звонил телефон. Донья Елена брала
трубку, но на том конце провода молчали.
Пришел Луис Альберто. Дверь ему открыла Марианна. Не стесняясь
присутствия матери и Рамоны, он взял ее за руки, заглянул в глаза.
- Марианна, ты говорила с Леонардо?
- Да. Свадьбы не будет, - она высвободила руки и отодвинулась от него.
- Одно только слово! Ты еще любишь меня?
- Ты ведь сам знаешь.
В это время вновь зазвонил телефон. На сей раз трубку подняла Рамона.
Говорила недолго, записала какой-то номер. Потом сказала донье Елене, что
звонили из химчистки - кажется, пропало что-то из их вещей, она пойдет
проверить.
По саду, пока ее могли видеть из окна, Рамона шла неторопливо, но выйдя
за ворота, прибавила шагу, потом побежала. Там, за углом, телефон-автомат...
Господь услышал мои молитвы... Нашлась... Позвонила, позвала... И, кажется,
никто ничего не заподозрил. С химчисткой удачно получилось...
Переведя дыхание, Рамона опустила монету, набрала номер.
- Я не могла говорить из дома, не одна была в гостиной... Адрес, скажи
адрес...
Потом - такси. Бешеная езда по запруженным транспортом улицам Мехико.
"Прошу вас, побыстрее, я заплачу!" И наконец - дом, где Эстер сняла
квартиру. Не слишком роскошный, но вполне приличный - у нее ведь есть
деньги. Ох, уж эти деньги!
Рамона шагнула за порог, протянула руки:
- Эстерсита, деточка!
Но Эстер не ответила на этот порыв. Коротко бросив: "Проходи!", ушла в
комнату и сразу легла в постель. И тут Рамона заметила, что выглядит она
очень плохо. Под глазами темные круги. Лоб влажный.
- Что с тобой, солнышко мое? Ты нездорова?
- Мне плохо. Уже несколько дней. Нет, врача не вызывала... Ладно,
расскажи лучше, что происходит дома. Пропажу денег уже обнаружили?
- Да, в тот же вечер.
И Рамона рассказала обо всех домашних событиях.
- Значит, они уверены, что деньги взяла я. Рамона, признайся, ты не
проговорилась? Луис Альберто ходил в полицию... Я так боюсь! Меня арестуют,
запихнут в камеру. Там крысы! - Господи, какой ужас! - Эстер заплакала.
- Эстерсита, умоляю тебя, успокойся! Ничего я им не сказала, ни слова.
Твои тетя и дядя очень добры. Готовы простить тебя. А Луис Альберто заявил
только о том, что ты исчезла.
- Не будь дурой, Рамона! Неужели ты не понимаешь, что он спит и видит
посадить меня в тюрьму. Тогда ему легко будет получить развод.
- Да нет же, нет! Никто тебе не желает зла.
- Ну да! Они все меня ненавидят. Особенно эта деревенщина Марианна.
Когда же она наконец выйдет замуж?! - Эстер повернулась на другой бок и
застонала.
- Доченька, что же с тобой творится?
- Не смей называть меня дочкой! Не верю я в этот бред. Ты служанкой
была и служанкой останешься, поняла?
- Ну хорошо, хорошо, я вру... Но что же с тобой все-таки?
- Не знаю... Голова просто раскалывается. Руки и ноги словно чужие. И
вся кожа горит... Ой, как больно!
- Не упрямься, разреши мне вызвать доктора.
- Нет, я же сказала! Сначала доктор, потом - тюрьма. Кстати, про Гомеса
они не знают? И про Диего?
- Откуда им знать! Послушай, я останусь, буду за тобой ухаживать.
- Ни в коем случае! Они сразу заподозрят неладное. Сейчас уходи, а
завтра придешь пораньше.
Рамона ушла с тяжелым сердцем. Надо что-нибудь придумать. Сказать донье
Елене, что ей необходимо съездить к родственникам. Эстер нельзя оставлять
одну.
"...Дама, у которой вы были тем вечером, когда убили Патрисию Медину..."
Как ни странно, эта произнесенная комиссаром Ривасом фраза, не давала
Марианне покоя. Казалось бы, сейчас, когда она только что пережила тяжелое
объяснение с Леонардо, когда семья
Сальватьерра взбудоражена развернувшимися вокруг исчезновения Эстер,
событиями, смешно думать о таких пустяках. Но для Марианны это был не
пустяк. В ней еще оставалось немного детского, а в детском восприятии, как
правило, нет полутонов, и люди делятся на плохих и хороших. И ей было
неприятно, что Луис Альберто, по ее представлениям человек доброго начала,
каким-то образом связан с этой дурной злой женщиной Ирмой Рамос. Будь
Марианна более опытной, она поняла бы, что в ней просто-напросто проснулась
ревность. Как бы то ни было, ей хотелось поговорить с Луисом Альберто и раз
и навсегда все выяснить. Она теперь не избегала его, а наоборот старалась
попасться ему на глаза. И разговор состоялся.
Луис Альберто сказал, что встречал Ирму в клубе, с хозяином которого,
Фернандо, она была знакома. Ирма появлялась там одна или с Диего Авилла. Как
выглядела? Прекрасно: элегантная, хорошо ухоженная женщина, имеющая все -
деньги, туалеты, машину. И Диего тоже всегда был при деньгах.
- Как странно! - Марианна широко распахнула глаза. - Откуда у нее такое
богатство? Наверное, опять замуж вышла. Ведь тогда, на ранчо, мы жили очень
бедно.
- А сколько у вас было земли?
- Точно не знаю, но много, очень много. А вот денег никогда не
водилось... Луис Альберто, скажи... - Марианна чуть помедлила, подыскивая
слова. - Ты... в нее влюблен был, да?
- В кого? В Ирму?! Да ты с ума сошла! Как это тебе пришло в голову?
- Но ведь сеньор Ривас сказал, что ты... проводил с ней время... Ну,
тогда, в тот вечер, когда Патрисию убили. Был, значит, у нее в номере.
- Глупенькая! При чем тут любовь? Провел с ней вечер и думать забыл об
этом. И ты забудь. А люблю я тебя, только тебя! Кстати, мне нужно повидаться
с Ирмой, но ты, пожалуйста...
- Зачем? - перебила его Марианна.
- Хочу поговорить о ранчо, о твоем отце. Странно, что он все оставил
ей. Но по закону дочь все равно является наследницей. Хотя бы часть земли
должна перейти к тебе.
- Не знаю, я в этом не разбираюсь. Но мне очень не хочется, чтобы ты
ходил к Ирме...
- Марианна, дорогая, это же чисто деловая встреча.
Встреча была холодной. Ирма, сославшись на срочные дела, вообще не
хотела говорить с Луисом Альберто. Однако он настоял. Стал расспрашивать о
завещании. Странно получается - отец очень любил Марианну и ничего ей не
оставил. Пусть так, но Марианна все равно имеет право ознакомиться с этим
документом.
Ирма пожала плечами.
- Он все оставил мне. Такова была его воля. А завещания здесь нет, оно
на ранчо, - Ирма демонстративно посмотрела на часы. - Мне пора!
- Хорошо, сейчас я уйду. Но учти, в ближайшее время мы с Марианной
приедем на ранчо, и ты покажешь ей завещание.
Ирма не на шутку испугалась. Что произойдет, если ее действительно,
вынудят это сделать? Да и полиция не оставила ее своим вниманием. Недавно
здесь побывал комиссар Ривас, наводил справки о Диего. Сказал, что
интересуется им в связи с исчезновением некоей Эстер Сальватьерра. Просил
сообщить, если сеньор Авилла появится... Самое время уехать на ранчо. Там
можно переждать. Спрятаться в самом прямом смысле и от полиции, и от Луиса
Альберто с Марианной... Она запрется - и все! А двери ломать никто не
станет.
Но Ирма не yexалa. Фернандо приказал ей сидеть в гостинице и ждать
Диего. Вокруг него заваривается какая-то каша. Полиция побывала в клубе,
расспрашивала об этом трусливом подонке.
- Но как они про тебя узнали? Неужели Диего нас заложил? - дрогнувшим
голосом спросила Ирма.
- Нет, конечно. В противном случае комиссар его бы не разыскивал, а мы
с тобой уже видели бы небо в клеточку. Очевидно, когда убили девчонку и
допрашивали всех, кто бывал в этой квартире, Диего сказал, что тот вечер
провел в моем клубе. А я - учти, на всякий случай для полиции - знать не
знаю человека по имени Диего Авилла. Разве всех клиентов упомнишь?.. Так что
живи спокойно, моя киска. И Диего успокой, когда он появится. Пусть
обязательно зайдет ко мне. Я хочу побеседовать с ним по-дружески, чтобы он
со страха не натворил глупостей.
Комиссару Ривасу порой казалось, что он не расследование ведет, а играет
в прятки: ему выпало водить, участники игры вроде бы известны, а вот где
они - вопрос.
Где скрывается Рамиро, предполагаемый убийца? Где пресловутый доктор
Гомес, он же Кампос? С ним, пожалуй, проще всего. Его клиника прекратила
существование, помещение пустует, медицинское оборудование вывезено.
Остается выяснить, куда. Этим уже занимается лейтенант Мендес - обзванивает
фирмы, осуществляющие такие перевозки. А вот с Диего Авилла сложнее.
Скрылся... Почему? В чем он замешан?.. С женой сеньора Сальватьерра тоже
полный мрак. Удрала с любовником? Отпадает. Она ведь беременна. Неужели тоже
убили? Не дай бог! Убить беременную двойной грех...
Он вдруг заметил, что говорит вслух, и опасливо покосился на дверь.
Подчиненные знали его привычку - бормотать, расхаживая по кабинету - и про
себя посмеивались. Да чего там, пусть хихикают, лишь бы дело делали.