amore.4bb.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » amore.4bb.ru » Книги по мотивам фильмов » Дэн Браун - Точка обмана


Дэн Браун - Точка обмана

Сообщений 91 страница 100 из 133

91

ГЛАВА 92

     Дельта-1 ступил на твердую землю.
     Самолет «Аврора», несмотря на то что летел медленнее, чем мог, и к тому же по кружному курсу, проделал весь путь меньше чем за два часа, тем самым позволив подразделению «Дельта» занять выгодную позицию и подготовиться к операции, которую наметил контролер.
     На секретном военном аэродроме в округе Колумбия они оставили самолет и погрузились в другой транспорт - вертолет «Оу-эйч-58Д», «Кайова-Уорриор».
     Дельта-1 подумал, что контролер снова все предусмотрел.
     «Кайова-Уорриор», изначально задуманный как легкий наблюдательный вертолет, впоследствии был «усовершенствован», став новейшим образцом боевой воздушной машины. Он был оснащен инфракрасным наблюдательным оборудованием и лазерной системой наводки, обеспечивающей автономное нацеливание ракет «стингер» и «хеллфайер». Высокоскоростной цифровой преобразователь сигналов обеспечивал одновременное преследование сразу до шести целей. Мало кому из врагов удавалось близко встретиться с этой жуткой машиной и остаться в живых, чтобы потом рассказать о ней.
     Дельта-1 уселся на место пилота, пристегнул ремни и сразу ощутил знакомое волнение, чувство собственной мощи. Он изучал этот вертолет, тренировался на нем и трижды выводил его в секретные операции. Но конечно, никогда еще ему не доводилось целиться в высокопоставленного американского чиновника. Трудно было не признать совершенство машины и ее удобство для выполнения заданий, подобных этому. Двигатель «роллс-ройс-элисон» и двойные полужесткие лопасти винта работали бесшумно, что было чрезвычайно важным, поскольку цель на земле не слышала никаких звуков и позволяла охотнику оказываться прямо у себя над головой. А поскольку вертолет мог летать в темноте, без огней, и корпус его был окрашен в глухой черный цвет, даже не имея светящихся номеров на хвосте, то заметить его можно было только с помощью радарной установки.
     Бесшумный черный вертолет-убийца.
     Фанатики теорий заговоров сходили с ума по подобным машинам. Некоторые даже заявляли, что появление молчаливых черных вертолетов служит доказательством существования «Боевых сил нового мирового порядка» под эгидой ООН. Другие считали, что эти страшные таинственные летательные аппараты представляют собой бесшумные зонды инопланетян. Находились и такие, кому довелось видеть в ночи скопление машин «кайова». Как правило, они потом рассказывали, что стали свидетелями появления в небе огромного летательного аппарата, похожего на летающую тарелку и способного к вертикальному перемещению.
     Разумеется, все это было неправдой. Но военные любят таинственность и ложные намеки.
     Во время своего предпоследнего секретного задания Дельта-1 управлял вертолетом «кайова», оснащенным самой секретной технологией из всех, находящихся в распоряжении американских вооруженных сил. Это было чрезвычайно оригинальное оружие, получившее неофициальное название «Диз». Сокращение это означало «дым и зеркало», то есть голографические картинки, спроецированные в небе над вражеской территорией. Вертолет использовал эту технологию для того, чтобы создать иллюзию присутствия американских самолетов над вражескими противовоздушными установками. Охваченные паникой силы ПВО начинали палить по призракам, летающим над их головами. А когда боеприпасы у них заканчивались, на сцену выходил реальный противник.
     Отрываясь от взлетной полосы, Дельта-1 еще словно слышал голос контролера: «У вас только одна цель». Учитывая, что именно представляла собой эта цель, слова казались возмутительным преуменьшением. Но Дельта-1 напомнил себе, что в его полномочия не входит препирательство. Команда получила приказ и должна выполнить его в соответствии с инструкцией - какой бы страшной эта инструкция ни казалась.
     Оставалось лишь надеяться, что контролер уверен в правильности предпринимаемых действий.
     Вертолет «Кайова» направлялся на юго-восток. Дельта-1 дважды в своей жизни видел мемориал Рузвельта, но сегодня ему предстояло впервые увидеть его с высоты.

0

92

ГЛАВА 93

     - Метеорит был открыт канадским геологом? - Гэбриэл Эш изумленно смотрела на Криса Харпера. - И этот канадец мертв?
     Харпер лишь мрачно кивнул.
     - И давно вы знаете об этом? - решительно спросила она.
     - Около двух недель. Заставив меня дать ложную информацию на пресс-конференции, Марджори Тенч и администратор НАСА уже не сомневались, что я буду молчать. Поэтому и сказали мне правду насчет открытия метеорита.
     Спутник-сканер не имеет отношения к открытию!.. Гэбриэл и представить не могла, к чему приведет эта информация, но она определенно таила в себе зерно огромного скандала. Очень плохие новости для Тенч. И очень хорошие для сенатора.
     - Как я уже сказал, - угрюмо продолжал Крис, - метеорит обнаружили, перехватив радиосообщение. Вы что-нибудь знаете о программе НАСА «Радиоэксперимент по изучению ионосферы»?
     Гэбриэл слышала об этом лишь краем уха.
     - Если коротко, - говорил Харпер, - это сеть радиоприемников очень низкой частоты, расположенных недалеко от Северного полюса. Они улавливают земные звуки - волновую плазменную эмиссию северного сияния, широкополосные грозовые импульсы и тому подобное.
     - Понятно.
     - Несколько недель назад приемники поймали сигнал с острова Элсмир. На очень низкой частоте канадский геолог просил помощи. - Харпер помолчал. - Частота была настолько низкой, что ее не мог зарегистрировать никто, кроме НАСА с его соответствующим оборудованием. Канадец посылал длинноволновые сигналы.
     - Что-что?
     - Передавал информацию на максимально низких частотах, чтобы увеличить дальность. Передача на стандартных частотах не позволила бы ему быть услышанным достаточно далеко.
     - И что же говорилось в сообщении?
     - Информация была короткой. Канадец сообщал, что проводит зондирование льда на шельфе Милна, обнаружил сверхплотную аномалию в ледовой толще, подозревает, что это не что иное, как гигантский метеорит, и что там его настиг шторм. Он передал свои координаты, попросил помощи и отключился. Космическое агентство выслало с авиабазы Туле самолет, чтоб спасти ученого. Поиски продолжались несколько часов, пока его наконец не обнаружили. В нескольких милях от указанного места, на дне расщелины, вместе с санками и собаками, мертвого. Скорее всего он пытался уйти от бури, но потерял ориентацию из-за плохой видимости и упал в разлом.
     Гэбриэл слушала словно завороженная, жадно впитывая невероятную информацию.
     - Таким образом НАСА получило сведения, которыми не располагал больше никто?
     - Именно. Но если бы моя программа работала как следует, спутник-сканер наверняка бы обнаружил метеорит на неделю раньше, чем канадец.
     Такое совпадение заставило Гэбриэл задуматься.
     - Метеорит, пролежавший во льдах триста лет, едва не оказался обнаруженным дважды за неделю?
     - Да, понимаю. Звучит странно, но в науке так случается. Или голод, или пир. Суть вот в чем: администратор полагал, что метеорит просто обязан стать именно нашей находкой... поэтому все и уперлось в мой проект спутника-сканера. Экстром заявил, что, поскольку канадец уже мертв, самое умное - просто провести спутник над теми координатами, которые он указал в своей радиограмме. Я должен был притвориться, что обнаружил метеорит случайно, тем самым завоевав всем почет и уважение, а себя реабилитировав.
     - Именно это вы и сделали.
     - Я же сказал, что просто не имел выбора, поскольку перед этим провалил все дело. - Он помолчал. - Сегодня из выступления президента стало ясно, что метеорит, который якобы обнаружил я, содержит окаменелости...
     - Вы были потрясены?
     - Не то слово! Сражен наповал!
     - А как вы думаете, администратор знал о существовании отпечатков до того, как заставил вас лгать о находке?
     - Как такое возможно? Метеорит лежал погребенным во льду и нетронутым до того момента, когда туда прибыла первая экспедиция НАСА. Агентство не знало, с чем имеет дело, пока там не оказались люди, которые взяли образцы и сделали рентгеновские снимки. Они просили меня врать насчет спутника-сканера, полагая, что одержат маленькую победу. И лишь потом поняли, как велико открытие.
     От волнения Гэбриэл едва дышала.
     - Доктор Харпер, готовы ли вы дать показания и заявить, что НАСА и Белый дом вынудили вас лгать относительно спутника-сканера?
     - Не знаю. - Казалось, Крис испугался. - Не могу представить, какой вред это нанесет агентству... и самому открытию.
     - Доктор Харпер, и вы, и я понимаем, что метеорит остается удивительным открытием независимо от того, как именно оно было сделано. Смысл в том, что вы лгали американскому народу. И народ имеет полное право узнать, что НАСА ведет себя нечестно.
     - Я презираю и ненавижу Экстрома, но мои коллеги... они порядочные люди.
     - И именно поэтому имеют право знать, что их обманули.
     - А свидетельства против меня - насчет присвоения денег?
     - Можете выбросить это из головы, - заверила Гэбриэл, уже почти забыв о своем козыре. - Я скажу сенатору, что вы тут ни при чем. Просто страховка администратора, средство держать вас в узде и молчать насчет спутника.
     - А сенатор сможет защитить меня?
     - Полностью. Вы не сделали ничего плохого. Просто выполняли приказы. А кроме того, учитывая информацию, которую вы мне сообщили про канадского геолога, вряд ли сенатору вообще придет в голову поднимать вопрос о присвоении средств. Мы целиком сосредоточимся на дезинформации НАСА относительно спутника и метеорита. Как только сенатор выступит с сообщением о канадском ученом, Экстром уже не осмелится рисковать, пытаясь очернить вас.
     Харпер все еще казался расстроенным и даже напуганным. Он молчал, мрачно обдумывая свое запутанное положение. Гэбриэл решила не торопить его. Она уже поняла, что во всей этой истории существует еще одно неприятное совпадение. Она не хотела говорить о нем, но Харпера явно нужно было подтолкнуть.
     - У вас есть собаки, доктор Харпер?
     Крис от неожиданности вздрогнул.
     - Что?
     - Я просто подумала: это очень странно. Вы мне сказали, что вскоре после того, как канадский геолог попросил помощи, его собачья упряжка провалилась в расщелину.
     - Поднялась буря. Метель. Они сбились с пути. Гэбриэл пожала плечами:
     - Да? Ну ладно...
     - Что вы имеете в виду?
     - Не знаю. Просто вокруг этого открытия чересчур много странных совпадений. Геолог передает координаты метеорита на той частоте, которую может слышать только НАСА. А потом его собаки, ослепнув от метели, падают с обрыва... - Она выдержала театральную паузу. - Вы, конечно, сознаете, что именно смерть геолога сделала возможным триумф НАСА?
     Харпер побледнел.
     - То есть вы хотите сказать, что главный администратор НАСА убил человека из-за метеорита?
     Большая политика. Большие деньги, подумала Гэбриэл.
     - Позвольте мне поговорить с сенатором, а потом связаться с вами. Здесь есть черный ход?
     Оставив бледного и растерянного Харпера размышлять о собственной судьбе, Гэбриэл Эш спустилась по черной лестнице в безлюдный переулок за зданием штаб-квартиры НАСА. Она остановила такси, которое только что привезло очередную группу ликующих гостей.
     - Жилой комплекс Уэстбрук, - коротко бросила она таксисту.
     Теперь ей было чем порадовать босса.

0

93

ГЛАВА 94

     Размышляя о том плане, с которым только что согласилась, Рейчел стояла у входа в кабину самолета «Джи-4», разматывая провод трубки радиотелефона, чтобы вынести ее в салон, подальше от ушей пилота. Корки и Майкл наблюдали за ее действиями. Хотя они с Пикерингом договорились не общаться пока в эфире, сейчас Рейчел располагала информацией, которую, она не сомневалась, босс захочет услышать немедленно. Именно поэтому она позвонила на его личный сотовый, с которым тот никогда не расставался.
     Пикеринг деловито и лаконично предупредил:
     - Пожалуйста, осторожнее. Я не могу гарантировать безопасности линии.
     Рейчел поняла. Сотовый директора, как и большинство телефонов разведывательного ведомства, имел индикатор, отмечающий незащищенные входящие сигналы. А поскольку Рейчел звонила по радиотелефону, одному из наименее надежных средств связи, телефон Пикеринга сразу предупредил об этом хозяина. Разговор придется вести туманно, намеками. Никаких имен. Никаких конкретных географических точек.
     - Мой голос подтверждает мою личность, - заговорила Рейчел, воспользовавшись стандартным в данной ситуации приветствием.
     Она ожидала, что директор выразит неудовольствие по поводу ее рискованного звонка, однако реакция Пикеринга казалась положительной.
     - Да, я как раз собирался сам связаться с вами. Необходимо изменить направление. Опасаюсь, что вас могут встречать.
     Рейчел внезапно ощутила прилив страха. Кто-то пристально следит за ними. Но она потому и звонит - чтобы попросить его согласия на изменение маршрута, хотя побудили ее к тому совсем иные обстоятельства.
     - Вопрос подлинности. Мы его обсуждали. Появилась возможность категорического подтверждения, равно как и отрицания.
     - Я понял. Произошли некоторые события. Так что по крайней мере у меня будут основания для продолжения деятельности.
     - Доказательство требует нашей короткой остановки. Один из нас имеет доступ к лабораторным технологиям...
     - Без указаний места, пожалуйста. Ради вашей же безопасности.
     Рейчел и не собиралась раскрывать планы по телефону.
     - Можете вы позволить нам приземлиться в Джи-эй-эсэй-си?
     Пикеринг помолчал, мысленно расшифровывая ее сокращение. Это было наименование военно-воздушной базы в Атлантик-Сити, где размещалась группа береговой охраны. Рейчел надеялась, что директор поймет ее.
     - Да, - наконец проговорил он. - Это ваша конечная точка?
     - Нет. Потом нам потребуется вертолет.
     - Вас будут ждать.
     - Спасибо.
     - Рекомендую вплоть до получения дальнейших сведений сохранять крайнюю осторожность. Ни с кем не контактируйте. Ваши подозрения возбудили глубокую озабоченность у заинтересованной стороны.
     Рейчел поняла, что речь идет о Марджори Тенч. Если бы удалось тогда поговорить с самим президентом!
     - Сейчас я в машине, следую на встречу с означенной особой. Она попросила о личном свидании на нейтральной территории. Скоро многое прояснится.
     Пикеринг едет куда-то, чтобы встретиться с Тенч? То, что она собиралась ему сказать, должно быть, чрезвычайно важно, раз не предназначено для телефона.
     Пикеринг добавил:
     - Ни с кем не обсуждайте окончательных координат. И больше не выходите на радиосвязь. Ясно?
     - Да, сэр.
     - Транспорт будет готов. Когда прибудете в конечную точку, сразу свяжитесь со мной по более надежной линии. - Он помолчал. - Чрезвычайно важно сохранять секретность - ради вашей же безопасности. Сегодня у вас появились могущественные враги. Примите все необходимые меры предосторожности.
     Уильям Пикеринг отключился.
     Закончив разговор и повернувшись к коллегам, Рейчел попыталась сбросить напряжение.
     - Изменяем направление? - уточнил Толланд. Рейчел неохотно кивнула:
     - «Гойя».
     Мэрлинсон вздохнул, глядя на кусок метеорита, который не выпускал из рук.
     - Я все-таки не в силах поверить, что НАСА способно... Он не договорил.
     Рейчел подумала, что совсем скоро все прояснится.
     Она прошла в кабину и отдала трубку пилоту. Глядя в ветровое стекло на расстилающуюся внизу, залитую лунным светом облачную равнину, она не могла подавить дурного предчувствия: вряд ли на корабле Толланда они узнают приятные новости.

0

94

ГЛАВА 95

     Уильям Пикеринг вел автомобиль по пустынному Лисбергхайвею. Было почти два часа ночи. Так поздно он не ездил уже давно.
     Скрипучий голос Марджори Тенч все еще звучал в ушах: «Давайте встретимся в мемориале Рузвельта...»
     Пикеринг вспомнил, когда в последний раз разговаривал с этой женщиной не по телефону, а лицом к лицу. Ощущение не из приятных. Было это два месяца назад в Белом доме. Тенч сидела напротив него за длинным дубовым столом в окружении членов Национального совета безопасности и руководителей основных правительственных структур: директора ЦРУ, администратора НАСА...
     - Леди и джентльмены, - заговорил директор ЦРУ, глядя на мисс Тенч, - я снова обращаюсь к вам, чтобы убедить нынешнюю администрацию противостоять развивающемуся кризису системы безопасности НАСА.
     Это заявление никого из присутствующих не удивило. Волнения насчет сохранения секретности космическим агентством уже превратились в общее место разговоров разведки. За два дня до этого из базы данных НАСА хакеры украли более трехсот снимков очень высокого разрешения, сделанных со спутников наблюдения за Землей. Фотографии, недвусмысленно демонстрирующие секретную военно-тренировочную базу американских вооруженных сил в Северной Африке, попали на черный рынок, где их приобрели враждебные разведывательные агентства стран Ближнего Востока.
     - Несмотря на самые благие намерения, - усталым голосом продолжал директор ЦРУ, - НАСА остается опасным звеном, представляющим постоянную угрозу национальной безопасности страны. Если говорить прямо, то наше космическое агентство просто не оснащено как следует для защиты данных и тех технологий, разработкой которых оно занимается.
     - Мне известно, - заметил президент, - что действительно имели место случаи неосторожности. Случалась и опасная утечка данных. Все это чрезвычайно беспокоит меня. - Он посмотрел в сторону администратора НАСА Лоуренса Экстрома, сидевшего молча, с каменным лицом. - Мы пытаемся найти новые способы укрепить систему безопасности космического агентства.
     - При всем моем уважении к сотрудникам этой организации, - возразил директор ЦРУ, - любые меры безопасности окажутся неэффективными до тех пор, пока деятельность НАСА будет оставаться вне защиты службы разведки США.
     Столь откровенное заявление вызвало у присутствующих заминку. Все понимали, что оно означает.
     - Как вы, конечно, знаете, - продолжал директор ЦРУ уже более настойчиво, - все правительственные структуры Соединенных Штатов, имеющие дело с разведывательной информацией, руководствуются правилами секретности, будь то военные организации, ЦРУ, ФБР или НРУ. И это, конечно, касается информации, которую они получают, и тех технологий, которые разрабатывают. Я спрашиваю всех вас снова: почему НАСА, агентство, в настоящее время производящее наибольшую долю новейшего, самого актуального аэрокосмического, оптического, авиационного, программного, разведывательного и телекоммуникационного оборудования, которое активно используется и военными, и разведкой, - почему это агентство работает вне зоны секретности?
     Президент тяжело вздохнул. Предложение звучало недвусмысленно. Рекомендовалось преобразовать НАСА, превратить его в составную часть американской военно-разведывательной структуры. Хотя в прошлом другие агентства претерпевали подобные трансформации, Харни отказывался даже рассматривать возможность перевода НАСА в сферу контроля Пентагона, ЦРУ или НРУ, равно как и любой милитаризации агентства. Национальный совет по безопасности не мог прийти к единому мнению по этому вопросу. Многие его члены открыто поддерживали разведывательные структуры.
     На подобных совещаниях Лоуренс Экстром никогда не выглядел довольным. Не стало исключением и то, о котором сейчас вспоминал Пикеринг.
     Администратор НАСА метнул в сторону директора ЦРУ презрительный взгляд:
     - Не хочу повторяться, сэр, но должен подчеркнуть, что технологии, которыми занимается НАСА, предназначены для невоенного, чисто научного использования. А если у вас, разведчиков, руки чешутся развернуть какой-нибудь из наших космических телескопов и понаблюдать за происходящим, скажем, в Китае, то это ваши проблемы.
     Казалось, директор ЦРУ сейчас закипит.
     Пикеринг понял его настроение и вступил в дискуссию.
     - Ларри, - начал он, пытаясь говорить как можно спокойнее и ровнее, - каждый год НАСА встает на колени перед конгрессом, умоляя выделить деньги. Вы умудряетесь проводить свои операции с очень малым финансированием и за это платите провалом уже разработанных проектов. Если мы включим космическое агентство в структуру разведки, то вам уже не придется попрошайничать перед конгрессом. Вы будете финансироваться из «черного» бюджета на значительно более высоком уровне. Это преимущество. НАСА получит деньги, необходимые для ваших проектов, а разведка перестанет беспокоиться насчет защищенности космических технологий.
     Экстром покачал головой:
     - С подобным положением я не могу согласиться в принципе. НАСА занимается космической наукой. К национальной безопасности мы не имеем ни малейшего отношения.
     Директор ЦРУ поднялся. Его не остановили, хотя такого никто никогда не позволял себе, если президент еще сидел.
     - Вы пытаетесь мне доказать, что НАСА не имеет никакого отношения к национальной безопасности? Ради Бога, Ларри! Это же синонимы! Единственное, что поддерживает безопасность нашей страны, - это ее научная и технологическая мощь. Нравится нам это или нет, НАСА играет все более серьезную роль в развитии военных технологий. К сожалению, ваше агентство протекает, словно решето, чем снова и снова доказывает, что обеспечение секретности вашей информации - первейшая необходимость.
     В комнате повисло напряженное молчание.
     Потом, глядя в глаза оппоненту, поднялся администратор Экстром:
     - Значит, вы предлагаете запереть двадцать тысяч ученых НАСА в безвоздушном пространстве военных лабораторий и заставить их работать на вас? Разве не ясно, что наши новейшие космические телескопы обязаны своим существованием исключительно стремлению ученых заглянуть как можно дальше и глубже во Вселенную? НАСА осуществляет поразительные прорывы лишь по одной причине - наши сотрудники хотят лучше узнать космос. Они - компания мечтателей, с детства привыкших смотреть на звездное небо, спрашивая себя, что же там происходит. Все открытия НАСА вдохновлены страстью к познанию и любопытством, а вовсе не стремлением к военному превосходству.
     Пикеринг откашлялся и заговорил как можно мягче, желая приглушить разгоревшиеся за столом страсти:
     - Ларри, я уверен, что директор вовсе не имеет в виду мобилизацию ученых НАСА для строительства космических спутников. На первооткрывательский дух вашего агентства никто не покушается. НАСА будет функционировать в обычном режиме, но при этом получит более значительное финансирование и более надежную систему сохранности данных. - Пикеринг повернулся к президенту: - Безопасность - штука совсем не дешевая. И присутствующие, конечно, понимают, что утечка информации из НАСА происходит из-за недостаточного финансирования. Агентство вынуждено выполнять свои задачи, экономя на безопасности и вступая в сотрудничество с другими странами, чтобы разделить стоимость проектов. Я предлагаю, чтобы НАСА оставалось тем же самым мощным научным, невоенным агентством, каким является и в настоящее время, но имело более обширный бюджет и надежную систему защиты.
     Некоторые члены Совета безопасности кивнули, соглашаясь.
     Президент Харни медленно встал, не отводя взгляда от лица Уильяма Пикеринга. Ему явно не понравилась решительность, с какой директор НРУ взял инициативу в свои руки.
     - Билл, в следующем десятилетии НАСА собирается лететь на Марс. Как отнесется разведывательное сообщество к тому факту, что значительная часть «черного» бюджета уйдет на проект, неспособный принести немедленной выгоды делу национальной безопасности?
     - НАСА сохранит свободу действий и неподотчетность разведке.
     - Чушь!
     Все, словно по команде, повернулись к нему. Президент Харни очень редко выражался столь резко.
     - Если и существует нечто, что я по-настоящему узнал на посту президента, - продолжал Харни, - так это немудреное правило: кто платит, тот и заказывает музыку. Или, выражаясь прямо, кто контролирует доллары, тот и определяет направление деятельности. Поэтому я решительно отказываюсь отдать кошелек НАСА в руки тех, кто не разделяет стремления к целям, для которых создавалось космическое агентство. Я могу себе представить, какой ущерб понесет чистая наука, если военные будут решать, какие именно проекты достойны внимания.
     Харни обвел взглядом присутствующих. Затем подчеркнуто медленно вновь обратил взгляд к Пикерингу.
     - Билл, - вздохнул он, - твое недовольство относительно международных проектов НАСА болезненно близоруко. Хорошо, что в нашей стране есть хоть кто-то, способный конструктивно сотрудничать и с русскими, и с китайцами. Мира на планете не достичь только военными средствами. Он подкрепляется совместными усилиями тех, кто сотрудничает вопреки разногласиям правительств. Я глубоко убежден, что совместные проекты НАСА дают куда больше для развития национальной безопасности, чем любые спутники-шпионы стоимостью в миллиард долларов. Да и надежд на будущее они внушают куда больше.
     Пикеринг почувствовал, как в душе закипает гнев. Какое право имеет политик так с ним разговаривать? Идеализм Харни очень красиво выглядел здесь, в комнате заседаний, но в реальном мире он приводил к смерти людей.
     - Билл, - вступила в разговор Марджори Тенч, словно почувствовав, что директор НРУ готов взорваться, - мы все прекрасно знаем, что вы потеряли дочь. И понимаем, что для вас этот вопрос имеет личное значение.
     Пикеринг не услышал в ее тоне ничего, кроме снисхождения.
     - Но имейте в виду, - продолжала советница, - что Белый дом в настоящее время с трудом сдерживает натиск инвесторов, стремящихся открыть космическое пространство частному сектору. Вспомните: НАСА всегда оставалось другом разведчиков, даже несмотря на все ошибки.
     Предохранительная полоса по краю дороги вернула мысли Пикеринга к настоящему. Скоро его выход на сцену.
     Уже на подъезде к округу Колумбия он внезапно увидел на краю дороги сбитого машиной мертвого оленя. Странное сомнение, похожее на дурное предчувствие, охватило директора. И все-таки он продолжил путь.
     У него же назначена встреча.

0

95

ГЛАВА 96

     Мемориал Франклина Делано Рузвельта представляет собой один из крупнейших мемориалов в стране. С парком, водопадами, скульптурами, беседками и бассейном, четырьмя галереями под открытым небом. Каждая из галерей символизирует один из четырех президентских сроков выдающегося политика.
     В миле от мемориала, с выключенными огнями, над городом вился вертолет «Кайова-Уорриор». В городе с таким количеством важных персон и средств массовой информации вертолеты в небе казались столь же обычным делом, как и птицы. Дельта-1 знал, что до тех пор, пока он будет держаться в стороне от защищенного пространства над Белым домом, он не привлечет к своей машине ни малейшего внимания. Тем более что долго он здесь не задержится.
     Дельта-1 завис на высоте двух тысяч ста футов неподалеку от неосвещенного мемориала и внимательно сверил координаты. Потом взглянул влево. Дельта-2 настраивал телескопическую систему ночного видения. На экране изобразилась зеленоватая картинка главного входа в мемориал. Территория была пустынна.
     Теперь предстоит ждать.
     Это убийство не останется незамеченным. Существуют на свете люди, которых нельзя ликвидировать тихо. Независимо от способа последствий не избежать. Начнутся расследования. Дознания. А в таких случаях лучшее прикрытие - это как можно больше шума. Взрывы, пальба и дым заставят всех решить, что кто-то кому-то что-то доказывает, и первым на ум придет терроризм. Особенно в том случае, если цель - высокопоставленный чиновник.
     Дельта-1 изучил изображение густо засаженной деревьями территории под вертолетом. И автомобильная стоянка, и главный вход пока еще пустовали. Хотя мемориал и находится в черте города, выбрано место чрезвычайно умно - в этот час здесь никогда никого не бывает.
     Дельта-1 отвернулся от дисплея и взглянул на оружие.
     Система «хеллфайер» - отличное подспорье для подобных дел. Бронебойная ракета с лазерным прицелом обеспечивает возможность быстрой, четкой, легкой работы. Снаряд попадает точно в лазерную метку, обозначенную наблюдателями на земле, другим самолетом или вертолетом или же самим охотником. Сегодня ракета будет направляться автономно, с помощью лазерного искателя объектива, установленного на мачте. Как только видоискатель «кайовы» пометит цель лазерным лучом, ракета «хеллфайер» сама определит нужное направление. Поскольку действовать система может и с земли, и с воздуха, для сегодняшней операции вовсе не обязательно было задействовать вертолет. Кроме того, система «хеллфайер» получила широкое распространение среди торговцев оружием на черном рынке. А потому версия терроризма появится непременно.
     - Машина, - коротко произнес Дельта-2.
     Дельта-1 взглянул на дисплей. Трудно различимый в темноте дорогой черный автомобиль точно в назначенное время появился на подъезде к мемориалу. Такие машины типичны для крупных правительственных ведомств. Въехав на территорию, водитель погасил фары. Машина сделала несколько кругов и остановилась возле небольшой группы деревьев. Дельта-1 наблюдал за изображением на дисплее, а его товарищ нацеливал телескопический ночной объектив на боковое окно со стороны водителя. Через мгновение проявилось лицо человека. Дельта-1 нервно выдохнул.
     - Цель намечена, - произнес Дельта-2.
     Дельта-1 еще раз взглянул на дисплей ночного видения, испещренный сеткой координат, и ощутил себя снайпером, целящимся в королевскую персону. Да, цель намечена.
     Дельта-2 обернулся к электронному оборудованию левого борта и привел в действие лазерный видоискатель. Внизу, на расстоянии двух тысяч футов, на крыше автомобиля появилась невидимая водителю световая точка.
     - Цель определена, - доложил он.
     Дельта-1 глубоко вздохнул и нажал кнопку.
     Внизу, под фюзеляжем вертолета, раздалось резкое шипение. Через секунду машина на стоянке, под деревьями, превратилась в ослепительный огненный клубок, разметая по всей округе куски искореженного металла. По дороге покатились горящие колеса.
     - Чисто сработано, - удовлетворенно произнес Дельта-1, направляя вертолет в сторону от места события. - Свяжись с контролером.
     Меньше чем в двух милях от места происшествия президент Зак Харни собирался ложиться спать. Пуленепробиваемые окна резиденции толщиной в дюйм поглощали любые звуки. Харни не услышал взрыва.

0

96

ГЛАВА 97

     Военно-воздушная база в Атлантик-Сити расположена в защищенной части Федерального авиационного административно-технического центра имени Уильяма Хьюза, в международном аэропорту Атлантик-Сити. Зона ее ответственности охватывает атлантическое побережье от Эсбери Паркадо Кейп-Мэй.
     Рейчел Секстон неожиданно проснулась. Шасси самолета коснулось поверхности почти незаметной взлетно-посадочной полосы, спрятанной между двумя огромными складами. Удивившись, что вообще смогла уснуть, она с сомнением посмотрела на часы.
     2. 13. А ощущение было такое, будто проспала она несколько дней.
     Рейчел обнаружила, что аккуратно укрыта теплым военным одеялом. Рядом проснулся и Майкл Толланд. На лице его появилась неуверенная, смущенная улыбка.
     По проходу, покачиваясь, пробирался полусонный Корки Мэрлинсон. Увидев коллег, он нахмурился:
     - Черт подери, вы все еще здесь? А я-то проснулся в надежде, что сегодняшний день - это просто страшный сон.
     Рейчел прекрасно понимала его чувства. Ей было ничуть не лучше. Тем более что они снова возле океана.
     Самолет остановился, и Рейчел вслед за товарищами, борясь со слабостью, выбралась на пустынную полосу. Стояла глубокая ночь, но прибрежный воздух был тяжелым и теплым. По сравнению с островом Элсмир штат Нью-Джерси казался просто тропиками.
     - Сюда! - раздался голос.
     Повернувшись, Рейчел увидела один из типичных красных вертолетов береговой охраны «НН-65», «Дельфин». Он ожидал пассажиров. Возле светящейся на хвосту белой полосы стоял полностью экипированный пилот. Он-то и звал их.
     Толланд кивнул:
     - Твой босс определенно знает, как делать дела.
     - Еще как! - согласилась Рейчел. - Но это мелочи! Корки упал духом.
     - Что, вот так сразу? И даже без перерыва на обед?
     Пилот приветственно махнул пассажирам и помог подняться на борт. Не спрашивая ни имен, ни подробностей, он вел исключительно светскую беседу, изредка давая советы по мерам безопасности. Пикеринг явно сообщил береговой охране, что полет не преследует рекламных целей. Впрочем, несмотря на все предосторожности, Рейчел очень скоро поняла, что их личности оставались в секрете совсем недолго. Пилот не смог скрыть впечатления от присутствия на борту такой телевизионной знаменитости, как Майкл Толланд.
     Усевшись рядом с Майклом, Рейчел сразу ощутила напряженность. Двигатель заработал, и лопасти винта длиной в тридцать девять футов пришли в движение, моментально превратившись в расплывчатое серебристое пятно. Скоро негромкий рокот перешел в рев, и вертолет оторвался от полосы, забираясь все выше в черное ночное небо.
     Пилот обернулся и, перекрикивая шум двигателя, произнес:
     - Меня предупредили, что маршрут вы сообщите мне после того, как поднимемся в воздух.
     Толланд назвал координаты своего судна, стоявшего в море недалеко от берегов Нью-Джерси. Это оказалось примерно в тридцати милях к югу.
     Рейчел повторила про себя координаты и невольно вздрогнула: корабль находился в двадцати милях от берега.
     Пилот ввел координаты в навигационную систему, потом поудобнее устроился в кресле и включил двигатели на полную мощность. Вертолет рванул вперед, поворачивая на юго-восток.
     Внизу пролетали темные дюны побережья Нью-Джерси. Скоро повсюду стала видна лишь вода, и Рейчел с болью отвернулась от окна. Пытаясь побороть ужас и ненависть к морской стихии, она настойчиво говорила себе, что рядом сидит человек, сделавший воду почти своим родным домом. В тесноте салона вертолета Толланд сидел совсем близко, касаясь Рейчел плечом и бедром. Почему-то никто из них двоих не пытался изменить положение или отодвинуться.
     - Знаю, что не должен этого говорить, - внезапно произнес пилот, словно опасаясь взорваться от переполнявших чувств, - но вы, несомненно, Майкл Толланд. Должен признаться, мы весь вечер смотрели вас по телевизору. Метеорит! Это же совершенно немыслимо! Вы, должно быть, под огромным впечатлением!
     Толланд сдержанно кивнул:
     - Даже почти утратил дар речи.
     - Ваш фильм просто замечательный. Фантастический! Все каналы его крутят без перерыва. Никто из пилотов сегодня не хотел лететь в этот рейс, потому что все не в силах оторваться от экрана. Но я вытащил короткую соломинку. Можете поверить? Короткую соломинку! И вот на тебе! Если бы парни узнали, что я везу настоящего...
     - Мы очень ценим вашу самоотверженность, - прервала его излияния Рейчел, - но не забывайте, пожалуйста, что этот полет не должен получить огласки. Никто не должен знать, кого и куда вы везли.
     - Не беспокойтесь, мэм. Приказ был отдан совершенно определенно. - Пилот помолчал, задумавшись, а потом затараторил еще более вдохновенно: - Послушайте, а мы, случайно, не на «Гойю» летим?
     Толланд неохотно кивнул:
     - Именно туда.
     - Вот это да! - восхитился пилот. - Извините, конечно. Но я видел это судно в вашей программе. Двойной корпус, верно? Странно выглядит зверушка! Никогда не бывал на судах подобного типа. И не думал, что именно ваше окажется первым.
     Рейчел перестала слушать. Ее страх усиливался по мере того, как они все дальше улетали от берега. Майкл внимательно взглянул на спутницу:
     - С тобой все в порядке? Я же говорил, что ты могла бы остаться на берегу.
     Рейчел мысленно согласилась. Да, конечно, ей следовало остаться на берегу. Но в то же время она понимала, что гордость никогда не позволила бы ей сделать это.
     - Ничего, все в порядке, спасибо. Я нормально себя чувствую.
     Толланд улыбнулся:
     - Буду за тобой следить.
     - Спасибо.
     Рейчел сама удивилась, как спасительно подействовало тепло его голоса. Сразу стало не так страшно.
     - Ты же видела «Гойю» по телевизору? Рейчел кивнула, соглашаясь.
     - Это... м-м-м... интересное судно. Толланд рассмеялся:
     - Да уж! В свое время оно казалось жутко новаторским. Но дизайн так и не вошел в моду.
     - Не понимаю почему.
     Рейчел шутливо нарисовала в воздухе странные очертания судна.
     - Сейчас Эн-би-си давит на меня, чтобы я взял новое судно. Нечто... ну, не знаю, более привлекательное, даже возбуждающее, что ли... Еще сезон-другой, и они нас разлучат.
     Мысль эта Толланду явно не нравилась.
     - Ты не сможешь полюбить новый корабль?
     - Не знаю... просто с «Гойей» связано так много воспоминаний.
     Рейчел мягко улыбнулась:
     - Как любила говорить моя мама, рано или поздно нам всем приходится расставаться с прошлым.
     Толланд окинул спутницу долгим, пристальным и внимательным взглядом.
     - Да, я это знаю.

0

97

ГЛАВА 98

     - Черт! - выругался таксист, оглянувшись на Гэбриэл. - Похоже, впереди что-то произошло. Авария. Застряли. И неизвестно насколько.
     Гэбриэл выглянула из окна и увидела пронзающие темноту маяки машин экстренной помощи. Чуть впереди на дороге стояли несколько полицейских, направляя поток машин в объезд.
     - Похоже, что-то очень серьезное, - заметил водитель, показывая на пламя у мемориала Рузвельта.
     Гэбриэл сердито взглянула на яркие отсветы. Надо же было, чтобы это случилось именно сейчас! Ей необходимо как можно быстрее доставить сенатору Секстону информацию о спутнике-сканере и канадском геологе. Интересно, достаточно ли лжи НАСА о том, как был обнаружен метеорит, чтобы вдохнуть новую жизнь в избирательную кампанию сенатора? Возможно, кому-то из политиков этого показалось бы мало, но ведь речь идет о Седжвике Секстоне, человеке, построившем свою кампанию на ошибках и неудачах других!
     Гэбриэл далеко не всегда восхищалась способностью сенатора придавать негативную этическую окраску политическим неудачам оппонентов, но способность эта приносила результаты. Умение Секстона домысливать и очернять могло превратить это сугубо внутреннее дело одного из подразделений НАСА в вопрос морали и чести, затрагивающий все агентство в целом, а заодно и президента.
     Пламя возле мемориала становилось все выше и ярче. Загорелись стоящие неподалеку деревья. Несколько пожарных машин пытались сбить огонь. Таксист включил радио и принялся крутить ручку настройки.
     Гэбриэл со вздохом закрыла глаза и только сейчас поняла, насколько устала. Приехав в Вашингтон, она мечтала работать в политике всю жизнь. Может быть, если повезет, даже когда-нибудь в Белом доме. Однако сейчас казалось, что политики с нее уже достаточно: кошмарный разговор с Марджори Тенч, леденящие душу снимки их с сенатором любовных утех, ложь космического агентства.
     По радио говорили что-то о взорванной машине и вероятности террористического акта.
     Внезапно, впервые за все проведенное в столице время, Гэбриэл подумала, что хочет уехать отсюда.

0

98

ГЛАВА 99

     Контролер редко ощущал усталость, но сегодняшний день превзошел все, что когда-либо бывало раньше. Ничто не выходило так, как предполагалось, - трагическое обнаружение искусственного внедрения метеорита в лед, трудности с сохранением информации в секрете, все увеличивающийся список жертв.
     А ведь никто не должен был погибнуть... кроме канадского геолога.
     Казалось насмешкой, что самая трудная с технической точки зрения часть плана прошла наименее проблематично. Внедрение камня несколько месяцев назад прошло чисто, без осложнений. Как только объект оказался на месте, оставалось лишь ждать запуска орбитального полярного спутника - сканера плотности. Спутнику предстояло изучить огромные площади за Полярным кругом, и рано или поздно его компьютерное оборудование непременно обнаружило бы метеорит и дало в руки НАСА грандиозный козырь.
     Но проклятое программное обеспечение отказалось работать.
     Как только контролер узнал, что программа отказала и не может быть исправлена до выборов, он понял, что все дело висит на волоске. Без спутника метеорит обнаружить не удастся. Нужно было изобрести какой-то способ обратить внимание НАСА на его существование. План предусматривал организацию экстренной радиосвязи канадского геолога, якобы находящегося как раз в нужном районе. Понятно, что после этого геолога следовало немедленно убрать, а смерть его представить как трагическую случайность. Так что все началось с того, что ни в чем не повинного геолога вместе с собаками и санками выбросили из вертолета. А потом события начали разворачиваться чересчур стремительно.
     Уэйли Мин и Нора Мэнгор. Оба мертвы.
     Дерзкое убийство, только что произошедшее в мемориале Рузвельта.
     Скоро к списку должны прибавиться Рейчел Секстон, Майкл Толланд и Корки Мэрлинсон.
     Контролер отчаянно боролся с угрызениями совести. Выхода нет. Ставки слишком высоки.

0

99

ГЛАВА 100

     Вертолет береговой охраны находился в двух милях от судна «Гойя», на высоте три тысячи футов, когда Толланд внезапно прокричал, обращаясь к пилоту:
     - У вас на борту есть прибор ночного видения? Тот кивнул:
     - Я же спасатель.
     Толланд на это и рассчитывал. Военно-морская тепловая визуальная система береговой охраны была предназначена для обнаружения в темноте жертв кораблекрушений. Даже того тепла, которое излучает голова плывущего в море человека, достаточно, чтобы она появилась красной точкой на черном экране.
     - Включите, - коротко распорядился океанограф. Пилот, казалось, удивился.
     - Зачем? Вы разве кого-нибудь потеряли?
     - Нет, я хочу кое-что показать.
     - Но с такой высоты мы ничего не заметим, разве что горящее нефтяное пятно.
     - Просто включите, - настойчиво повторил Толланд.
     Пилот недоуменно взглянул на телезвезду и подкрутил какие-то верньеры, направляя линзы теплового сканера вниз, на поверхность океана. Зажегся дисплей на приборной доске. В фокусе появилось изображение.
     - О Боже!
     От неожиданности пилот отпрянул назад, и вертолет слегка клюнул носом. Но уже через мгновение летчик пришел в себя и с интересом стал смотреть на экран.
     Рейчел и Корки, в равной степени заинтригованные, склонились к приборной доске. Черный фон океана был расцвечен огромной движущейся спиралью пульсирующего красного света.
     Рейчел в тревоге посмотрела на Толланда:
     - Очень напоминает циклон.
     - Это он и есть, - подтвердил океанограф. - Подводный циклон. Примерно с полмили в диаметре.
     Пилот удивленно присвистнул.
     - Немаленькая штука. Мы время от времени видим здесь такое, но конкретно об этом я еще не слышал.
     - Он только на прошлой неделе поднялся на поверхность, - пояснил Майкл, - и просуществует всего несколько дней.
     - Откуда он взялся? - поинтересовалась Рейчел, до глубины души пораженная и испуганная огромным гребнем крутящейся посреди океана воды.
     - Купол магмы, - коротко ответил пилот. Рейчел настороженно посмотрела на Толланда:
     - Что, вулкан?
     - Нет, - успокоил ее океанограф, - на восточном побережье нет активных вулканов, но время от времени проявляются еще не зарегистрированные карманы магмы. Лава подходит близко ко дну океана и создает горячие участки. Эти горячие участки становятся причиной обратного температурного соотношения - горячая вода на дне, а более холодная - ближе к поверхности. Это и приводит к образованию гигантских спиральных течений, называемых мегаплюмами. Они бушуют пару недель, а потом рассасываются.
     Пилот взглянул на пульсирующую на дисплее спираль.
     - Кажется, этот все еще достаточно силен, - заметил он. Замолчав, проверил координаты судна Толланда и удивленно взглянул через плечо: - Мистер Толланд, похоже, вы заякорились почти в самом его центре.
     Толланд кивнул:
     - Вблизи потоки кажутся немного медленнее. Всего восемнадцать узлов. Словно стоишь на якоре в быстрой реке. На этой неделе наша якорная цепь выдержала немалую нагрузку.
     - Ничего себе! - воскликнул пилот. - Восемнадцать узлов. Осторожнее, не упадите за борт!
     Он рассмеялся.
     А вот Рейчел было вовсе не до смеха.
     - Майк, ты ничего не говорил ни об этом мегаплюме, ни о куполах магмы.
     Толланд положил руку на ее плечо:
     - Не волнуйся, это совсем не опасно. Поверь мне. Рейчел нахмурилась:
     - Тот фильм, который ты снимаешь здесь, именно о подводной магме?
     - О мегаплюмах и о рыбе-молот.
     - О, конечно. Ты и раньше называл это слово. Толланд лукаво улыбнулся:
     - Молотоголовые акулы обожают горячую воду, и сейчас все они, в радиусе доброй сотни миль, собрались здесь, чтобы погреться в этой бане.
     - Здорово. - Рейчел как-то напряженно кивнула. - И что же это за теплолюбивая штука?
     - Самая безобразная рыба во всем океане.
     - Плоская камбала? Толланд рассмеялся:
     - Да нет! Огромная акула с головой словно молот. Рейчел окаменела.
     - Вокруг твоего корабля плавают эти молоты со всей округи?
     Толланд подмигнул:
     - Расслабься. Они не опасны.
     - Ты бы этого не сказал, если бы они на самом деле были не опасны.
     Толланд развеселился:
     - Думаю, ты права. - Он шутливо обратился к пилоту: - Когда вы спасли последнюю жертву рыбы-молот?
     Пилот пожал плечами:
     - Да ну! Не спасали от этой твари уже несколько десятков лет.
     Толланд посмотрел на Рейчел:
     - Вот видишь? Несколько десятков лет. Так что волноваться не о чем.
     - Но в прошлом месяце, - добавил пилот, - пришлось спешить на помощь одному идиоту, который вздумал нырять голышом, без костюма...
     - Стоп-стоп! - не выдержала Рейчел. - Вы же сказали, что десятилетиями никого не спасали!
     - Да, - согласился пилот, - не спасали. Обычно мы не успеваем. Эти зверюги убивают слишком быстро.

0

100

ГЛАВА 101

     Вскоре на горизонте показался мерцающий силуэт «Гойи». А уже через полмили Толланд различил огни на палубе, предусмотрительно оставленные Ксавией. Едва заметив этот свет, он ощутил себя усталым путником, наконец-то вернувшимся к родному дому.
     - Ты, кажется, сказал, что на борту остался всего один человек? - уточнила Рейчел, удивленная иллюминацией.
     - А когда ты дома одна, разве не включаешь свет?
     - Включаю, но только в одной комнате. Не во всем доме. Толланд улыбнулся. Он понимал, что Рейчел, несмотря на все свои попытки выглядеть отважной, очень боится этого путешествия. Захотелось обнять и успокоить ее, но он знал, что не найдет нужных слов.
     - Свет для безопасности. Корки ухмыльнулся:
     - Боитесь пиратов, Майкл?
     - Да нет. Самые опасные здесь - это самоуверенные зазнайки, не умеющие читать показания радара. Поэтому лучшая защита против столкновений - заметность.
     Корки прищурился, глядя на ярко освещенный корабль:
     - Ишь ты! Словно карнавальный круиз в канун Нового года! Судя по всему, ваши счета за электричество оплачивает телекомпания.
     Вертолет береговой охраны снизился и на малой скорости начал кружить над судном, приноравливаясь, чтобы опуститься на корму. Даже с воздуха Толланд видел бурные потоки вокруг корпуса. Стоящее на якоре судно, словно огромный зверь, дергалось на толстой цепи.
     - Истинная красавица! - рассмеялся пилот.
     Толланд понимал весь сарказм замечания. Исследовательское судно «Гойя» выглядело уродливым. Кто-то из телевизионных комментаторов грубо обозвал его «бочкой». Одно из семнадцати судов, построенных по этому образцу, с характерным двойным корпусом, оно никак не могло быть названо привлекательным.
     Судно представляло собой массивную горизонтальную платформу на четырех огромных опорах, укрепленных на понтонах, - платформа возвышалась на тридцать футов над поверхностью воды. Издалека оно больше всего походило на низкую буровую станцию. А вблизи напоминало баржу на ходулях. Каюты, исследовательские лаборатории, навигационный мостик - все это помещалось наверху в несколько ярусов, создавая впечатление гигантского плавучего столика, на котором кто-то зачем-то беспорядочно натыкал разнокалиберные сооружения.
     Несмотря на непрезентабельный вид, судно «Гойя» отличалось значительной устойчивостью. Приподнятая платформа позволяла производить более качественную съемку, облегчала лабораторную работу, а также, что очень существенно, уменьшала качку, тем самым снижая количество приступов морской болезни. Поэтому, хотя Эн-би-си и нажимала на Толланда, стремясь переселить его на что-нибудь более симпатичное, ученый решительно отказывался. Разумеется, существовали прекрасные современные суда, даже более устойчивые. Но «Гойя» вот уже десять лет служил ученому домом. Именно здесь он сумел вернуться к жизни после смерти Шейлы. Иногда по ночам Майкл все еще слышал на ветру, на палубе, ее голос. Если когда-нибудь этот голос исчезнет, он подумает о другом корабле.
     Но сейчас - ни за что.

***

     Когда вертолет приземлился на корме «Гойи», Рейчел лишь немного успокоилась. Хорошей новостью было то, что она уже не летит над океаном. А плохой - то, что теперь она стоит в нем. Оглядываясь, Рейчел отчаянно старалась побороть дрожь в коленях. Палуба казалась на удивление маленькой, особенно после того, как на корме устроился целый вертолет. Повернувшись к носу, Рейчел начала с удивлением разглядывать нагромождение разнокалиберных построек, которые и составляли основную часть судна.
     Толланд стоял рядом.
     - Я знаю, - заговорил он громко, пытаясь перекричать бурлящий поток, - на экране телевизора все выглядит куда солиднее.
     Рейчел кивнула:
     - И главное, куда более устойчиво.
     - Но это одно из самых надежных морских судов. Точно. Толланд обнял ее за плечи и повел по палубе.
     Тепло его руки оказалось лучшим лекарством: никакие слова не смогли бы так успокоить. Оглянувшись, она увидела стремительный поток, вырывающийся из-под кормы с такой мощью, словно судно шло на полной скорости. Рейчел вспомнила, что они находятся в центре мегаплюма.
     На самом почетном месте красовался хорошо знакомый по телепрограммам «Тритон» - батискаф, прикрепленный тросом к огромной лебедке. «Тритон», названный в честь бога моря, выглядел совсем не так, как его предшественник «Элвин», имевший стальной корпус. Выпуклая передняя часть из полиакрилатового стекла в форме полусферы делала его больше похожим на гигантскую химическую колбу, чем на подводный аппарат. Рейчел не могла представить ничего более страшного, чем погружение на сотни футов в океанскую пучину, когда твое лицо отделено от океана лишь толстым стеклом. Но если верить Толланду, то самым неприятным в плавании на «Тритоне» был момент погружения, когда аппарат медленно спускается на лебедке через люк в палубе, раскачиваясь, словно маятник, в тридцати футах от поверхности воды.
     - Ксавия скорее всего в гидролаборатории, - заметил Майкл, уверенно шагая по палубе. - Сюда.
     Рейчел вместе с Корки последовала за хозяином. Пилот остался в вертолете, получив строгое предписание ни в коем случае не включать радио.
     - Взгляните-ка сюда.
     Толланд остановился у поручней, огибающих всю палубу.
     Рейчел неуверенно приблизилась к краю. Они находились очень высоко над водой - не меньше чем в тридцати футах. Но даже здесь ощущалось поднимающееся от океана тепло.
     - Температура почти такая же, как в горячей ванне, - громко, чтобы быть услышанным, сказал океанограф. Он протянул руку к выключателю на поручне. Повернул его. - Посмотрите.
     За бортом на воде раскинулся широкий сноп света, освещая ее из глубины, словно в бассейне. Рейчел и Корки одновременно охнули.
     Вода вокруг судна кишела десятками призрачных теней. Держась в нескольких футах ниже освещенной поверхности, целая армада темных блестящих существ направлялась строго против течения - плыла, не двигаясь с места. Множество голов, по форме точно повторяющих молот, равномерно покачивалось, двигаясь вперед-назад, словно следуя какому-то таинственному доисторическому ритму.
     - Ой, Майкл, - заикаясь, пробормотал Корки, - как здорово, что ты разделил с нами свою радость!
     Рейчел замерла. Ей хотелось отойти подальше от поручня, но она не могла даже пошевелиться. Страх пригвоздил ее к месту.
     - Невероятно, правда? - произнес Толланд. Он снова положил руку на плечо Рейчел, словно защищая ее. - Они неделями могут вот так стоять в теплой воде. У этих тварей лучшие носы во всем океане. Увеличенная обонятельная доля мозга. Чувствуют кровь на расстоянии мили.
     Корки, казалось, не верил.
     - Увеличенная обонятельная доля мозга? - с сомнением переспросил он.
     - Не веришь? - вскинулся Майкл.
     Порывшись в алюминиевом шкафу-холодильнике, прикрепленном к палубе неподалеку, он вытащил маленькую рыбку.
     - Отлично!
     Из этого же холодильника он достал нож и в нескольких местах разрезал рыбу. Закапала кровь.
     - Майк, ради Бога, - не выдержал Корки, - это все отвратительно.
     Толланд швырнул рыбку за борт. В то самое мгновение, как она коснулась поверхности воды, шесть или семь акул, словно по команде, рванулись вперед, жадно раскрыв пасти, полные огромных блестящих зубов. Трудно было даже заметить, кому из них досталась добыча.
     Рейчел в ужасе повернулась к Толланду, а тот уже держал в руке следующую рыбу.
     - На сей раз крови не будет, - объявил он. Не разрезая, швырнул рыбу за борт. Она шлепнулась в воду, но ничего не произошло. Акулы, казалось, ее не заметили. Приманка уплыла по течению, не удостоившись чести быть съеденной.
     - Они атакуют, полагаясь исключительно на обоняние, - заключил ученый, уводя гостей от поручня. - Можно даже плавать среди них, совершенно не опасаясь, если, конечно, не иметь на теле открытых ран.
     Корки поднес палец к швам на щеке. Толланд предупредил:
     - Да-да. Ни в коем случае не купаться!

0


Вы здесь » amore.4bb.ru » Книги по мотивам фильмов » Дэн Браун - Точка обмана