Нередко оригинальные названия сериалов переводят довольно неудачно. Например, сериал "Dame chocolate" (Дай мне шоколада) перевели как "Сладкий секрет", но колоритнее звучало бы: "Поделись со мной шоколадом", "Угости меня шоколадом", "Шоколадный секрет"....
Или сериал "A todo corazón" (От всего сердца) красивее звучал бы в переводе, как и в оригинале - "От всего сердца". А "Годы молодые" - это не так ярко.
А какие примеры неудачных переводов знаете вы?
Отредактировано Цветана (2010-06-12 20:56:45)