amore.4bb.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » amore.4bb.ru » Книги по мотивам телесериалов » "Санта-Барбара" 2 том


"Санта-Барбара" 2 том

Сообщений 21 страница 30 из 42

21

ГЛАВА 7

Мейсон возвращается домой. Мэри просит Мейсона помочь ей. Джулия начинает действовать. СиСи не склонен помогать сыну. Кортни и Перл. Встреча Мейсона с отцом

Мэри сидела на полу с ножницами в руках. Вокруг нее были разбросаны выкройки из нескольких журналов женской моды. Она пыталась выбрать модель платья для предстоящей беременности. Наконец, Мэри решилась и приступила к работе.
В этот момент дверь гостиной распахнулась, и в дом ввалился Мейсон.
Рубашка на нем была расстегнута, пиджак он держал в руке. Осоловело хлопая глазами, он произнес:
— И вот на последнем круге в отрыв уходит Кэпвелл... Жаль, что ему не придется дожить до победы!
С этими словами он остановился возле Мэри и рухнул на пол.
Она едва успела выдернуть из-под него ножницы и выкройки.
Мейсон упал навзничь и, тяжело дыша, закатил глаза. Мэри удивленно посмотрела на него:
— Ты, что — бежал?
— Всю дорогу от «Ориент Экспресс», — ответил он, не поднимая головы. — Целых четыре мили...
— Но зачем? — недоумевала она.
— В птичьем заповеднике я встретил старушку, она может подтвердить...
— Но ты не ответил на мой вопрос. Зачем? Что случилось?
Мейсон в изнеможении перевернулся с живота на спину, и только тут Мэри увидела, что лоб его был покрыт не просто испариной, а настоящим слоем воды.
Мэри влюбленно поправила воротничок расстегнутой рубашки Мейсона.
— Кажется, я нашел путь к полной трезвости. Конечно, если это меня не убьет, — тяжело дыша, произнес он. — Только что я выпарил из себя целую бутылку спиртного.
Рукавом рубашки он вытер со лба влагу и приподнялся.
— О, Мейсон... — нежно прошептала Мэри, придвигаясь к нему.
Мейсон придвинулся к ней и положил голову на колени, рубашка была на нем также мокрой от пота. Мэри стала гладить его по голове.
— Мейсон, прости меня, что я тогда не сдержалась. Но я очень волновалась за тебя...
Он повернул к ней голову.
— И правильно. Я чуть было не вернулся к своему старому и близкому приятелю, запою...
Мейсон начал понемногу приходить в себя. Дыхание его стало более ровным, пот уже не катился по лбу градом.
— Но ведь ты удержался! — сказала Мэри, стараясь поддержать Мейсона.
— Да, — кивнул он соглашаясь с ее словами. — Что-то щелкнуло в моем затуманенном мозгу, и я остановился.
С этими словами он посмотрел в глаза любимой женщины.
— Я люблю тебя, Мэри.
Она удивленно посмотрела на него. Раньше Мейсон предпочитал не говорить о своих чувствах.
— Я люблю тебя и нашего будущего ребенка... — сказал Мейсон. — Ты и тот, кого ты носишь под сердцем — это вся моя жизнь...
— Ну, наконец-то, ты узнал об этом! — проговорила Мэри.
— Что значит — «наконец-то»? — недоуменно переспросил Мейсон. — Я уже давно знаю об этом. Разумеется, ты могла бы скрывать это от меня еще неизвестно сколько...
В порыве нежности она прижалась к нему и стала целовать лоб и щеки.
— Я тоже люблю тебя... — шептала она.
Их губы слились в поцелуе. Мейсон застонал от наслаждения.
— О, дорогая... — сказал он, отрываясь от нее. — Для меня в этой жизни важны только ты и наш будущий ребенок!
Лицо Мэри озарила радостная улыбка.
— А у меня хорошие новости.
— Какие?
— Кажется, нам удастся ускорить развод. Брови Мейсона приподнялись.
— Интересно, как же?
— Я встречалась с Софией. Она подсказала мне возможный выход из положения. София говорит, что твой отец СиСи близкий друг кардинала О'Брайена.
— Да?!!
На лице у Мейсона было написано неподдельное изумление. С несколько ошеломленным видом он стал хлопать глазами, после чего на лице у Мейсона появилось выражение кислого недовольства.
Но Мэри пока не почувствовала перемены в его настроении.
— По-моему, это просто замечательно! — восторженно продолжила она.
— А, по-моему, нет, — хмуро насупился Мейсон.
— А что, разве это каким-то образом может повредить нам?
Мейсон вяло махнул рукой.
— Забудь об этом...
— Но, почему?!! — горячо возразила Мэри. — Ведь кардинал О'Брайен — человек, обладающий большой силой, он вполне может убедить Городской совет рассмотреть мое заявление побыстрее.
Очевидно, Мейсон чувствовал себя сейчас не очень хорошо, потому что на лбу его снова выступили крупные капли пота, дыхание участилось и стало прерывистым.
— Нет. Из-за этого не стоит унижаться перед моим отцом, — несколько напряженным голосом сказал он.
— Но, Мейсон! — попробовала возразить Мэри. — Тогда мы сможем сразу пожениться!
Однако, эти слова отнюдь не произвели на Мейсона того действия, которое ожидала Мэри.
Он по-прежнему без энтузиазма относился к этой идее.
— Ты хочешь, чтобы он занялся этим делом? Мэри пожала плечами.
— Но твоему отцу надо сказать кардиналу всего-то пару слов... — растерянно произнесла она. — Ведь для этого ему не понадобится сильно жертвовать своим временем или репутацией...
Мейсон устало вытер лоб.
— Послушай, Мэри, а мы никак не можем обойтись в этом деле без него? Неужели нет никаких других способов?
Мэри с нежностью посмотрела на своего возлюбленного и стала разглаживать его вихры, словно мать гладит озорного, но любимого сына.
— Послушай, Мейсон... — с такими же материнскими нотками в голосе сказала она. — Мне бы хотелось, чтобы ты это сделал для меня.
Он повернулся к Мэри и посмотрел ей в глаза.
— Ты знаешь, дорогая, я видел его сегодня в ресторане «Ориент Экспресс»...
Не закончив фразу, он отвернулся. Мэри почувствовала что-то неладное.
— И что произошло?.. — спросила она настороженно.
— Ничего особенного... — с каким-то невероятным равнодушием ответил Мейсон. — Как обычно, пытался меня унизить.
— Вы, что — поссорились?
Мейсон покачал головой.
— Нет, однако я ни о чем не буду его просить. Мэри тяжело вздохнула:
— Я понимаю тебя, но, по-моему, уже поздно.
— Что ты хочешь сказать?
— София сказала, что сама попросит его об этом.
— Когда?
— Она собиралась сделать это немедленно, после того, как СиСи появится у себя дома.
— О, черт! — простонал Мейсон. — Ее надо остановить.
Пошатываясь, он поднялся и стал застегивать рубашку.
— Куда ты? — озабоченно спросила Мэри.
— Попробую внести разлад в этот процесс, — попытался пошутить Мейсон.
— Подожди.
Мэри также поднялась с пола и направилась следом за ним.
— Подожди. Я тоже пойду с тобой.
Мейсон отправился к отцу налегке, в одной рубашке. Поспешно схватив сумочку, Мэри захлопнула дверь.

На некоторое время силы покинули Джулию. Она подумала о том ужасе, который ее ожидает, и слезы сами собой брызнули из ее глаз.
Сейчас ее волновала не судейская ошибка, не возможные собственные заблуждения — все это было в прошлом. Теперь ей приходилось бояться за собственную жизнь!
Дэвид уже наверняка на полдороге к дому. Он может появиться с минуты на минуту.
Правда, она еще не была до конца уверена в том, что права... Может быть это простое совпадение? Какое-то шестое чувство подсказывало ей, что все ее догадки отнюдь не беспочвенны. Однако, для того чтобы быть уверенной наверняка, она решила использовать последние оставшиеся в ее распоряжении минуты до приезда Дэвида.
Кое-как утерев слезы, а точнее, размазав их по лицу, Джулия бросилась к телефону. Она решила позвонить в полицейский участок помощнику инспектора Круза Кастильо, сержанту Тому Блинкену.
Она была хорошо знакома с Томом, точнее, пару лет назад сержант пытался за ней ухаживать, но, затем, встретив девушку попроще, решил сконцентрировать свое внимание на ней. Однако, к Джулии у него осталась давняя, но прочная симпатия.
— Алло, это ты, Том?.. Привет, — всхлипывая, сказала Джулия. — Да. Это я... Послушай, у меня к тебе огромная просьба...
— Ради тебя я готов на все, что угодно, — послышался в трубке радостный голос сержанта. — У тебя что-то случилось? По-моему, ты плачешь.
— Нет, нет! Тебе показалось, — стараясь не выдавать своих чувств, произнесла Джулия. — Я просто немножко простыла, вот и все. Не будем об этом.
— Но я думаю, тебя интересует какой-то конкретный вопрос? — сказал сержант. — Иначе ты вряд ли позвонила бы мне на работу. Выкладывай, что тебя интересует.
Джулия вздрогнула, услышав за окном какой-то шум: слава Богу, это оказалась какая-то крупная птица. Она пролетела мимо окна, громко хлопая крыльями. Это еще раз напомнило ей, что времени осталось крайне мало.
Джулия торопливо сказала в трубку:
— Том, достань, пожалуйста, свой пистолет из кобуры...
— Интересно. Ты хочешь услышать звук револьверного выстрела? — живо поинтересовался Блинкен.
— Нет. Прошу тебя, не задавай больше лишних вопросов! У меня совершенно нет времени.
— Ну, хорошо, — согласился Том. — Достал. Что дальше?
— Пожалуйста, измерь диаметр рукоятки.
— Чем измерить?
— Чем хочешь! Линейкой, всем чем угодно... Только побыстрее! И еще. Возьми протокол вскрытия трупа Мадлен Лоран, сравни цифру, которую ты получишь, с размером раны на ее голове. Сделай это, пожалуйста, для меня... Хорошо?
— Ну, ладно, — добродушно ответил Блинкен. — Ты будешь ждать у телефона?
— Нет, нет, — торопливо ответила Джулия. — Перезвони мне по телефону 5-5-5-3-2-4-1.
Пока Том не стал задавать еще каких-либо вопросов, она положила трубку.
Во время разговора с Блинкеном она пыталась как-то сдерживаться, однако, теперь ее снова охватил ужас и, уже не скрывая своих чувств, Джулия разрыдалась...
По ее щекам потекла размазанная соленой влагой тушь для ресниц, и Джулия сейчас была похожа на большую некрасивую потертую игрушку с размазанными глазами.
Джулия взяла двумя пальцами гирю, с одного конца испачканную в крови, но пока не знала, что с ней делать.
В это время за окном снова раздался какой-то шум. Джулию била крупная дрожь, но, несмотря на страх, она нашла в себе силы подойти к окну.
Мимо дома проехала какая-то машина, но это не был автомобиль Дэвида. Облегченно вздохнув, Джулия потеряла бдительность и выронила гирю. Та упала на лежавший прямо под ногами девушки арбуз.
Сочный плод с хрустом разлетелся.
Увидев под ногами истекающую влагой красную мякоть, Джулия завизжала от ужаса...

После встречи с братом в ресторане «Ориент Экспресс» СиСи чувствовал себя, словно не в своей тарелке.
Разумеется, угрозы Гранта он пока еще не воспринимал серьезно. Однако, ничего хорошего это сулить не могло. Маловероятно, чтобы сейчас, в пору наивысшего могущества «Кэпвелл Энтерпрайзес», задуманные Грантом интриги могли привести к успеху. Однако, и без внимания его намеки оставить было нельзя.
Интересно, почему он чувствует себя так уверенно? Неужели лишь по той причине, что накопил сейчас достаточно денег, чтобы обрести уверенность. Может быть, в руках Гранта оказались какие-то документы?..
Но СиСи был настолько уверен в собственной правоте, что не придавал этому слишком большого значения.
Возможно, в планах Гранта — объединить усилия с кем-нибудь из деловых противников «Кэпвелл Энтерпрайзес» и повести атаку на фирму?.. Но это опять-таки маловероятно, поскольку основные соперники Кэпвелла в борьбе за Санта-Барбару уже давным-давно повержены.
Последними и наиболее серьезными из них были, несомненно Локриджи. Но они давно обанкротились. И все интриги, направленные против корпорации «Кэпвелл Энтерпрайзес», с их стороны могли быть лишь авантюрой.
Разумеется, все это так, однако смутное чувство тревоги не покидало СиСи. Он был до того погружен в раздумья, что, вернувшись домой, не сразу заметил, что в гостиной на диване сидит София.
Уже довольно продолжительное время они жили порознь, но София часто приходила к нему, чтобы проведать детей.
Да и разговоры с самим СиСи не были лишними.
Задумавшись, он прошел мимо нее и поднял голову лишь тогда, когда услышал ее чуть ироничный голос.
— Эй, я уже потеряла для тебя всякое очарование?..
СиСи поморщился, будто испытывая досаду от собственной невнимательности.
— О, София! Извини, я не заметил тебя...
Она обворожительно улыбнулась:
— Ничего, ничего. По-моему, у тебя был трудный день.
— Да, — кивнул он. — Очень трудный. К тому же он еще не закончился...
София уловила в этих словах намек на то, что ее приход отнюдь не поднял настроения у СиСи. Но сейчас она не была настроена на выяснение отношений.
— Присядем? — он указал на диван. Они сели рядом.
— Что ж, думаю, что сейчас я смогу поднять тебе настроение... — снова улыбнулась она.
СиСи пристально посмотрел на Софию и с некоторой опаской в голосе сказал:
— Очень хорошо. Чем же это?
Несколько мгновений София колебалась, не зная, с чего начать. Затем сказала:
— Ты можешь помочь двум влюбленным.
— О... — разочарованно протянул СиСи. — В таких делах я могу только все испортить. Мне кажется, что ты возлагаешь на меня слишком большие надежды.
— Но это совсем не обязательно, — возразила она. — Им сейчас очень нужна твоя помощь.
СиСи подозрительно посмотрел на Софию.
— Похоже, я догадался, — сказал он.
— Да. Это Мейсон и Мэри, — подтвердила она.
— Насколько я понимаю, ты говоришь об их свадьбе. Очевидно, они хотят получить мое благословение. Не так ли?
— В общем, ты недалек от истины, — уклончиво сказала София. — Однако, дело обстоит не совсем так. Они больше заинтересованы в том, чтобы ты помог получить Мэри развод.
СиСи пожал плечами.
— Если дело касается их свадьбы, тут я еще могу что-то понять. Но, что до развода... то, прости, София, при чем здесь я? Тем более — ты.
У Софии появилось предчувствие, что ей придется очень нелегко. Судя по всему, СиСи был настроен резко отрицательно.
— Понимаешь, — просящим тоном произнесла она, — Марк, который, как тебе известно, до сих пор является ее мужем, очень дурно обошелся с Мэри.
СиСи поднялся с дивана и принялся расхаживать по комнате. Он не скрывал своих неприязненных чувств.
— София, я тебе уже сказал, и еще раз повторяю, что это не твое дело.
Она также поднялась и подошла к СиСи.
— Я прошу только об одном, — чтобы ты позвонил кардиналу О'Брайену и попросил его ускорить прохождение дела о разводе Мэри и Марка.
СиСи холодно взглянул на нее.
— Если им нужна моя помощь, пусть придут ко мне сами!
София пыталась не терять самообладания.
— Но это была моя идея, — с улыбкой возразила она. — Ведь я прекрасно знаю, что ты близок с кардиналом О'Брайеном...
А вот СиСи, похоже, начинал терять терпение. Он раздраженно бросил:
— Я что-то не понимаю. Последние несколько месяцев ты и вся семья терзали меня за то, что я вмешиваюсь в жизнь своих детей...
— Но, теперь ты можешь помочь, — невозмутимо парировала она.
— Кому? Мейсону?!! — он произнес имя своего сына с таким сожалением, будто Мейсон был досадной ошибкой его молодости, за которую СиСи придется расплачиваться до гробовой доски.
София мгновенно почувствовала это и благоразумно перевела разговор в другое русло.
— Нет. Мэри!
Она знала, что СиСи человек жесткий, но обязательный, и та помощь, которую ему оказала Мэри в больнице, когда была его сиделкой во время тяжелой болезни, не останется забытой.
Учитывая это обстоятельство, София перевела разговор именно на тему, касающуюся Мэри.
Но СиСи все еще не мог успокоиться.
— По-моему, Мейсон слишком быстро завоевал сердце Мэри. И толкнул ее на развод, — с нескрываемой холодностью сказал он. — Может быть, стоит дать ей хоть немного времени. Я думаю, ей сейчас есть о чем подумать: не только об отношениях с Марком, но и о своей будущей жизни с Мейсоном...
София почувствовала, как ее оптимизм, связанный с СиСи, кардиналом О'Брайеном и разводом Мэри, улетучивается.
Очевидно, СиСи решил продемонстрировать свой характер. Однако она все еще не теряла надежды...
— Пойми, СиСи. Марк не был для Мэри настоящим мужем. Вспомни, ведь она была совершенно неопытной в подобных делах девушкой. Всю свою жизнь, всю свою молодость она провела в монастыре, под присмотром матушки Изабель, которая по праву может считаться ей матерью. Но, тем не менее... Мэри была одинокой, ей некому было задавать такие вопросы, да и некому было научить всем премудростям семейной жизни... Возможно, она сделала что-то не так. Но ведь Марк изнасиловал ее...
СиСи выставил вперед руки, словно пытаясь сделать так, чтобы София замолчала. Очевидно, он вовсе не желал вникать в такие подробности.
— София, — с сожалением сказал он, — мы не знаем, что происходит в чужих семьях...
Затем, внезапно, голос его повысился:
— И ты не знаешь, что происходит, когда другие люди женятся. Потому что, если бы ты знала, ты бы вовремя подумала о нашей семье.
Теперь София почувствовала быстро нарастающее раздражение.
— Что значит — вовремя?! — гневно воскликнула она.
Прямо на глазах назревал небольшой скандал. Однако, СиСи, и без того уставший за день, равнодушно махнув рукой, вяло сказал:
— Ой, извини. Я не то хотел сказать.
Но София уже завелась:
— Это не имеет абсолютно никакого отношения к нашей семейной жизни! В прошлом у вас с Мейсоном были свои собственные проблемы. Но сейчас-то, сейчас, когда Мейсон давно взрослый человек, неужели ты не хочешь, чтобы он был счастлив?
— А Мэри? — возразил СиСи. — Ты думаешь, что она будет счастлива с Мейсоном?
— Думаю, да, — улыбнулась она.
Однако, эта улыбка была скорее расчетливым жестом, нежели отражением чувств, которые сейчас испытывала София.
Разговор с СиСи отнюдь не добавил ей радости, к тому же, он, помахав пальцем, добавил:
— Думаю, что ты ошибаешься. Ты просто незнакома с Мейсоном.
В эту минуту дверь дома Кэпвеллов распахнулась и туда в одной рубашке ввалился Мейсон.
— Отец! — закричал он с порога. — Где ты?
Следом за ним в дом вошла Мэри. Вид у нее был очень обеспокоенный.
Сам того не желая, Мейсон своим появлением словно подтвердил слова СиСи, сказанные им в разговоре с Софией.
— Отец! Я хочу тебя видеть! — заорал Мейсон, размахивая руками. — Ты где?
— Я здесь, Мейсон, — откликнулся СиСи. — Чего ты хочешь?
Все четверо стояли в центре гостиной.
— Привет, София, — довольно нетвердым голосом сказал Мейсон.
— Здравствуй.
Оглядываясь на Мэри, Мейсон сказал:
— Уважаемые женщины, вы не станете возражать, если я попрошу вас оставить меня наедине с моим отцом?
В разговор вмешался СиСи.
— Может быть, ты не станешь распоряжаться в моем доме? — холодно сказал он.
— А я и не пытаюсь распоряжаться... — возразил Мейсон. — Но нам нужно поговорить. И, может быть, впервые в жизни, ты меня выслушаешь, — вызывающе ответил Мейсон.

Прошло не меньше часа, прежде чем Перл и Кортни смогли насытиться друг другом.
Удовлетворив свои взаимные желания, они обессиленно откинулись на атласные подушки.
Тяжело дыша, Перл прошептал:
— Сейчас я на жемчужных небесах...
— Как красиво... — прошептала Кортни, положив голову Перлу на грудь.
— Эй, незнакомка! — рассмеялся он, поглаживая ее по волосам. — Как ты себя чувствуешь?
— Замечательно.
— Я ужасно рад.
Перл крепко обнял и поцеловал девушку.
Оторвавшись от его губ, она тихо, но настойчиво произнесла:
— Теперь скажи мне, что ты остаешься.
Она внимательно смотрела ему в глаза, словно пытаясь загипнотизировать взглядом.
Однако, спустя несколько мгновений на лице Перла появилась легкая растерянность. Он медленно поглаживал ее руки, не зная, что ответить.
— Я бы и рад... — наконец-то промолвил он. Кортни почувствовала серьезность его намерений.
— Перл, — дрожащим голосом сказала она. — Неужели ты сейчас сможешь уехать?
Кортни крепко обняла любимого, словно пытаясь удержать возле себя. Он тоже крепко прижался к ней.
— Радость моя... — в его голосе слышались только любовь и нежность. — Я бы и сам с удовольствием остался, но у меня нет другого выбора. Я должен ехать.
Кортни приподняла голову и снова посмотрела в его глаза.
— Перл, прежде чем ты уедешь, я хотела бы попросить тебя только об одном: расскажи мне всю свою историю.
Перл отвернулся:
— Нет, не сейчас... Попозже. Ладно?
Но Кортни продолжала с любопытством спрашивать:
— Ведь у тебя было что-то серьезное, правда?
Он попытался отмолчаться.
— Расскажи мне, Перл. Что произошло? Почему ты стал другим? Ведь ты раньше не был Перлом... Из-за чего ты изменил свою жизнь?..
Он еще некоторое время молчал. А потом тяжело вздохнул и произнес:
— Да.
— Расскажи мне. Расскажи мне все, — снова настойчиво повторила Кортни.
— Хорошо, — после небольшой паузы сказал он. — Я расскажу тебе все. Может быть, после этого ты поймешь, почему мне нужно попасть в эту больницу, почему у меня нет выбора.
В порыве нежности Кортни прильнула к нему и стала покрывать поцелуями его лоб, щеки, губы...

0

22

ГЛАВА 8

Разрыв в семействе Кэпвеллов. Перл рассказывает о Брайане. Августа Локридж сгорает от нетерпения. Шейла пользуется разговорчивостью Августы.

— Ну, так что, мы сможем поговорить наедине? — повторил свой вопрос Мейсон.
София взяла Мэри под руку.
— Дорогая, пойдем, я налью тебе чего-нибудь прохладного... Мужчинам нужно поговорить.
— Разумеется, — кивнула Мэри.
Спустя несколько мгновений они скрылись в глубине дома.
— У меня нет ни малейшего желания о чем-то раз говаривать с тобой сейчас, — жестко произнес СиСи. — Ты пьян. Полчаса назад я видел тебя в ресторане «Ориент Экспресс», где ты вел себя, как свинья.
Даже после таких слов Мейсон не думал сдаваться.
— Это было полчаса назад, — гордо вскинув голову, сказал он. — А сейчас я абсолютно трезв. Так что, попрошу тебя следить за собой.
— Это ты выступаешь в роли просителя! — разъяренно заорал СиСи, чего с ним практически никогда не случалось. — Поэтому следить за собой придется тебе.
Но Мейсон не поддался на искушение вступить в словесную перепалку.
— Это была не моя идея, — спокойно ответил он. — Я хочу услышать от тебя ответ. Ты поможешь Мэри или нет?
СиСи также почувствовал, что нельзя терять самообладание. Он хмыкнул и несколько мгновений пристально смотрел в глаза сыну.
— Для Мэри я готов сделать все, — наконец, сказал он. — А для тебя — ничего. Теперь ты понимаешь, перед какой дилеммой я нахожусь?
— Отец, если ты когда-нибудь кого-нибудь любил, то ты должен понять меня.
— До свидания, Мейсон, — холодно бросил СиСи и развернулся, чтобы покинуть комнату.
Ситуация выглядела безнадежной.
— У Мэри будет ребенок! — крикнул в спину отцу Мейсон.
СиСи застыл на месте, словно пораженный громом. Затем он медленно повернулся и вопросительно посмотрел на Мейсона.
— Мой ребенок! — добавил тот. — Это не ребенок Марка...
— Я должен тебе поверить? — с сомнением в голосе произнес СиСи.
— Это правда, — спокойно сказал Мейсон. — Ребенок мой. Это твой внук или внучка...
СиСи был потрясен и не скрывал этого. Черты лица его разгладились, глаза были полны изумления. Он медленно направился к дивану, стоявшему посреди гостиной, и устало опустился на него.
— Для Мэри очень важно, чтобы ребенок родился не раньше, чем мы поженимся, — сказал Мейсон.
Он почувствовал, что отец находится на пороге решения, и поэтому решил ускорить процесс.
Однако его слова возымели обратное действие. СиСи снова стал сомневаться.
— Для Мэри или для тебя?.. Важно... Только не говори мне, что тебе будет безразлично, если ребенок родится незаконнорожденным...
— Но он будет знать своего отца! — с наигранным оптимизмом заявил Мейсон.
СиСи пристально посмотрел на сына.
— Ладно, не будем ходить вокруг да около... — решительно произнес он. — Ты знаешь, что, согласно моему завещанию, мой первый законнорожденный внук получит вдвое больше, чем все остальные... И поэтому ты хочешь, чтобы твой ребенок был законнорожденным? В этом причина всего?
— Так вот в чем дело! — наконец-то Мейсон понял причину сомнений отца: если речь зашла о деньгах, отец в таком случае будет непреклонен, скорее всего, его просто невозможно будет в чем-то убедить.
Мейсона мгновенно постигло разочарование, однако, он все еще не терял надежду, хотя и чувствовал, что его дело безнадежно.
— Нет, отец. Это нужно Мэри, — упавшим голосом сказал он.
СиСи с сомнением посмотрел на сына.
— Боже, как хочется в это верить!
— Это правда! — уже более твердо сказал Мейсон. — Даю слово.
СиСи усмехнулся.
— Даешь слово! А что такое — твое слово? Это не больше и не меньше, как простой фальшивый цент...
Напряженное ожидание сменилось для Мейсона полным разочарованием.
— Ладно, — усмехнулся он. — Забудь об этом. Мне не нужна твоя помощь. Я не хочу, чтобы ты мне помогал. И денег твоих мне не надо...
Он взмахнул руками.
— Черт побери! Да тут все дело в деньгах! Как я сразу не догадался! А сколько разговоров, болтовни и шума! Как все оказалось просто...
Мейсон подошел ближе к отцу и остановился перед ним, глядя ему в глаза.
— Ты знаешь, отец, я даже ненавидеть тебя не могу... — с горьким разочарованием произнес он. — Смотрю на тебя и ничего не чувствую... Вообще ничего!
С этими словами Мейсон развернулся и направился к выходу из дома.
СиСи смотрел ему вслед взглядом, полным сожаления...

Перл откинулся спиной на подушку и долго смотрел неподвижным взглядом в потолок.
Кортни не торопила его, понимая, что сейчас ему нужно дать лишь немножко времени. Он сам расскажет все, что посчитает необходимым.
Спустя минуту Перл начал свой рассказ:
— Он был очень остроумным парнем, мой сводный брат, Брайан... Не могу вспомнить и дня, когда бы я не хохотал над его проделками. Он был совсем не похож на всех остальных. Он был какой-то... повернутый...
На некоторое время Перл замолчал, словно подбирая нужные слова:
— ... Он всегда выделялся среди всех остальных моих сверстников. Его даже нельзя было сравнивать с ними, настолько он был не похож ни на кого...
Кортни положила голову на грудь Перла, осторожно теребя рукой его волосы.
— Он всегда говорил про какие-то судебные дела, — продолжал Перл. — Спасал китов, спасал старые здания, гонялся за преступниками, помогал всем. Только попроси его спасти кого-нибудь — он всегда готов был это сделать. Всегда кидался сломя голову вперед. Брайан никогда не обращал внимание на внешнюю сторону вещей: машины, тряпки и прочее — все это его не волновало... Знаешь, Кортни, это его совершенно не интересовало, ему это было безразлично. Сейчас мне стыдно признать, но тогда я не хотел, чтобы он был моим братом...
Когда мы учились в старших классах, кто-то принес на вечеринку бутылку... А я хотел показать, что умею пить. Пить я не умел! И, разумеется... напился. Я кое-как дополз до своей кровати, и брат об этом узнал. Он пробрался ко мне в комнату, когда я думал, что уже умираю. Мне было ужасно плохо, — он засмеялся. — Ты можешь себе представить такую ситуацию?
Кортни с нежностью посмотрела на Перла.
— Не кори себя, дорогой. Это бывает со всеми.
— Ты знаешь, какие это были времена? Тогда, если ты напьешься, могли сразу же выгнать из школы... Тем более из такой школы, в которой учился я, привилегированной элитарной. Мои родители заплатили кучу денег, чтобы я там учился. Разумеется, там были очень строгие порядки.
Так вот, он провел всю эту ночь со мной. Он держал мою голову на своих коленях, не уходил от меня. Как раз в ту ночь была проверка. Директор проверял каждую постель и каждого ученика. Он увидел свет в моей комнате, где я уже спал, как ангел, и не знал, что через несколько минут я буду молить о смерти...
Перл грустно улыбнулся и умолк, прижимая к своей груди голову Кортни.
— И что же было с Брайаном? — спросила она.
— Брайан спрятался в шкафу в моей комнате. Он опоздал к отбою и его отстранили от занятий. Отец потребовал объяснений, но Брайан не сказал ни слова. Ни про меня, ни про себя... Он не выдал меня. Я бы все отдал за то, чтобы увидеть его, поговорить с ним...
Перл снова умолк, на глаза его навернулись слезы.
— Где же он? — спросила Кортни.
Перл несколько мгновений молчал, затем, глотая слезы, произнес:
— Его нет. Брайан умер в больнице — что-то вроде той, в которой сейчас находится Келли. Его тоже лечил доктор Роулингс. И теперь никто не знает, что произошло на самом деле...
Кортни вскинула голову и смотрела на Перла расширившимися от ужаса глазами. По щекам Перла текли слезы...

Лайонелл встретился с Августой в ресторане «Ориент Экспресс».
Посетителей было немного и поэтому они могли разговаривать совершенно спокойно.
Августу по-прежнему разбирало любопытство. Она подозревала, что Лайонелл и Грант Кэпвелл что-то затеяли против империи Кэпвеллов.
— Лайонелл, если ты не расскажешь мне, в чем дело, — вызывающе сказала она, — я сама вытяну слова из твоей глотки!
Локридж рассмеялся.
— Грант Кэпвелл понимает, как ты очаровательна... — иронически протянул он.
— Да черт с ним, с Грантом!
Августа порывисто махнула рукой. Немного помолчав, добавила:
— ...Хотя — нет, не так! Я хочу знать, что вы там с ним затеваете!
От нетерпения она ерзала на стуле. По ее горящим глазам Лайонелл понял, что живым отсюда она его не выпустит.
Подозрительно осмотревшись по сторонам, он убедился, что вокруг нет лишних ушей, и наклонился ближе к Августе.
— Ну, ладно... — нехотя сказал он. — Расскажу. Задолго до того, как СиСи встретил Софию, братья поссорились. В фирме «Кэпвелл Энтерпрайзес» пропали деньги, большие деньги...
Августа слушала его, ловя каждое слово.
— СиСи удалось свалить всю вину на Гранта. И, разумеется, он получил все по наследству. А Грант остался ни с чем...
— Ах, вот оно что!.. — удовлетворенно протянула Августа. — И, разумеется, Грант хочет получить обратно свою долю?
— Да, ты права, — кивнул Локридж. — И я помогу ему в этом.
Августа усмехнулась.
— Каким же образом ты можешь помочь Гранту Кэпвеллу?
— Очень просто, — ответил Лайонелл. — Все эти годы я знал, кто взял деньги...
Глаза Августы засверкали сильнее прежнего.
— Ты меня интригуешь, Лайонелл! — улыбаясь, сказала она. — Кто же эта крыса?
Лайонелл хмыкнул.
— Терпение, дорогая. Всему свое время.
Он понимал, что, если раньше времени проболтаться Августе, то все его планы неизбежно рухнут. Поэтому, отступив до последней траншеи, Локридж решил держаться в ней до конца.
— Лайонелл! — с притворной угрозой в голосе произнесла Августа. — Скажи мне, кто украл деньги!..
— А если не скажу?.. — возразил Локридж.
— Тогда будешь платить за ланч... — опять с угрозой сказала она.
Разумеется, Лайонелл не собирался сдаваться на милость Августе.
— Если сделка состоится, — нарочито тихо сказал он, — я подарю тебе целый отель... Вместе с рестораном. Если наш план будет осуществлен, то мы сможем вернуть себе все, что украл СиСи.
— Ты будешь гением, — льстиво сказала Августа.
Разговор неоправданно затягивался. И Лайонелл почувствовал, что наступил тот момент, когда пора ретироваться. Иного выхода у него не было.
Он посмотрел на часы и, засуетившись, поднялся из-за стола.
— Гению пора идти.
Разумеется, Августа не была удовлетворена результатом общения с Лайонеллом. Чувствуя, что добыча уходит прямо из ее рук, она вскочила, пытаясь задержать Локриджа.
— Так кто же это был?"
— Потерпи, потерпи... — повторил Лайонелл.
Он был не рад уже и тому, что Августе удалось вытянуть из него основные очертания задуманного.
— Я должен был встретиться с Бриком еще десять минут назад... — торопливо сказал он. — Мне пора.
— Я не стану терпеть! — капризно заявила Августа. — Если я умру от неудовлетворенного любопытства, то в этом виноват будешь ты...
— Ты не умрешь, Оскар!.. — шутливо ответил Лайонелл, наклоняясь над Августой.
Он поцеловал ей руку и добавил:
— Ты увидишь счастливый конец!
С этими словами Локридж быстро покинул зал ресторана «Ориент Экспресс».
Августа проводила его разочарованным взглядом и потянулась к рюмке мартини, стоявшей перед ней на столе.
В этот момент перед ней возникла фигура, появления которой здесь и сейчас Августа никак не ожидала.
Это была Шейла Карлайл. На лице ее лежала явная печать озабоченности. Глаза горели, щеки раскраснелись. Она дышала так тяжело, словно пробежала всю дорогу до «Ориент Экспресс» от самых дальних пригородов Санта-Барбары.
Августа взглянула на нее с некоторым недоумением.
— Здравствуйте, миссис Локридж, — сказала Шейла, нервно теребя в руках сумочку.
Августа изобразила на лице приторную улыбку.
— О, миссис ведьма... — язвительно сказала она. — Я думала, что вы уже покинули нашу тихую деревушку.
Августа отклонилась влево, заглядывая за спину Шейлы.
— Скажите, почему я не вижу вашего помела? Оно, что — в ремонте?
Может быть, в другой раз Шейла не стала бы сносить такие оскорбления. Однако, сейчас она была озабочена совершенно другой, проблемой, поэтому пропустила все сказанное Августой Локридж мимо ушей.
Тем не менее, тон ее голоса стал довольно жестким:
— Я хотела узнать у вас, где Джулия?
Августа растянула рот в еще более широкой улыбке:
— Да, я думаю, что адвокат очень даже нужен вам сейчас... Мало кто в нашем городе откажется придушить такую змею, как вы!
Стараясь не терять самообладания, Шейла настойчиво спросила:
— Вы можете сказать, где я могу найти ее?
— Не знаю, — развела руками Августа. — По моим сведениям она уехала отдыхать...
Шейла прикусила губу.
— Отдыхать?.. Куда же? Я смогу найти ее сегодня?
— Думаю, что нет, — с ядовитой ухмылкой сказала Августа. — Она где-то в горах...
— В горах?..
Глаза Шейлы блеснули, словно у охотника, который напал на след своей жертвы.
— Но куда именно, я не знаю... — продолжила Августа. — Думаю, вам будет просто. Выбирайте любую вершину и приземляйтесь на нее.
— Очень хорошо, — удовлетворенно сказала Шейла. — Очень хорошо. Именно так я и сделаю.
Она с мрачной решимостью посмотрела куда-то в сторону, мимо Августы.
Та сделала вид, что Шейла ее больше не интересует, и занялась своим «мартини».

0

23

ГЛАВА 9

Подозрения Джулии оправдываются. Кортни выясняет намерения Перла. Разговор Келли с доктором Роулингсом. Дэвид приезжает в загородный дом. Интервью окружного прокурора Кейта Тиммонса в прямом эфире. Круз Кастильо требует объяснений. Война между полицией и ведомством окружного прокурора неизбежна.

Джулия рылась в своих вещах, пытаясь найти измерительную ленту для шитья, которую она обычно всегда брала с собой.
Лента куда-то запропастилась, и Джулия стала разбрасывать одежду в спешке, не думая о беспорядке.
Наконец, она нашла то, что искала.
Торопливо запихнув одежду назад в сумку, она стала дрожащими руками застегивать замок. Несколько мгновений у нее ничего не получалось. Тогда она, в сердцах, отшвырнула сумку и, схватив измерительную ленту, направилась к столу, на который она положила окровавленную гантелю.
В этот момент стоявший на столе телефон зазвонил.
Джулия схватила трубку и, едва сдерживая слезы, закричала:
— Алло... Кто это?
— Это Блинкен.
— А, это ты, Том? Хорошо, скажи мне, что тебе удалось выяснить?
— Диаметр — полтора дюйма... — сказал тот. Джулия торопливо развернула измерительную ленту и приложила к одному из концов гантели. Размеры совпали.
Боже мой! Она едва не закричала от страха...
Это было именно то, в чем она уже не сомневалась! Размеры совпадали! Так, значит, Дэвид действительно убил свою жену Мадлен?!!
Она бросила трубку и стала нервно расхаживать по комнате. Сердце ее сжималось от страха. Что ожидает ее в будущем? Ведь Дэвид скоро появится здесь! Он, наверняка, узнает о том, что улика в ее руках... Тогда ее ожидает... Смерть? Не сдержав чувств, она снова разрыдалась.
Слезы хлынули из ее глаз, заливая щеки. Джулия была в отчаянии. Сейчас она находится на волосок от гибели. Если Дэвид узнает все...

Перл и Кортни по-прежнему были вдвоем.
Несколько минут Перл молчал, словно собираясь с мыслями. Затем он осторожно снял голову Кортни со своей груди и уселся на постели.
Девушка немного отодвинулась и легла рядом с ним на подушку.
— Так что же было дальше? Расскажи мне, — сказала она.
— У нас было много всякого, — спустя некоторое время ответил Перл. — Но больше было другого... Наши отношения никогда нельзя было назвать идеальными, так же, как и отношения Брайана с отцом... Но я старался не вмешиваться в это. Хотя сейчас жалею об этом. Мне следовало больше поддерживать брата. Правда, я не могу сказать, что совсем бросил его. Нет, у нас с ним не было полного отчуждения...
— Я думаю, что тебе так и нужно было поступать, — сказала Кортни. — Иначе, он чувствовал бы себя совершенно брошенным ребенком.
Перл покачал головой и горько усмехнулся.
— Но я любил своего отца, — медленно произнес он. — Кортни, ты даже не представляешь, как я боготворил его! Отец был для меня настоящим идеалом! Везде! Во всем!
Разговаривая, Перл теребил краешек покрывала. Кортни внимательно слушала его, не перебивая.
— Но Брайан... — продолжил Перл. — Он был совершенно другим, он не переносил консерватизма! А отец не мог переносить бунтаря в своем доме! Конфликт между ним и братом скоро перешел в открытую вражду...
Перл умолк и с горечью пожал плечами.
Подождав несколько мгновений, Кортни осторожно спросила:
— И как же ты поступил? Перл горько усмехнулся.
— Не лучшим образом. Вместо того, чтобы оставить его в покое, я упоенно играл роль старшего брата. «Брайан, не пререкайся с отцом!.. Брайан, сделай то... Брайан, сделай это... Брайан, пойди туда... Поди сюда...» Не знаю...
Он снова пожал плечами. И продолжил:
— Возможно, во всем виноват только я?
Кортни чувствовала, что ему очень трудно говорить. Перл снова умолк, неподвижно глядя в одну точку.
— А как он умер? — тихо спросила она.
— Сейчас это уже не важно... — безразлично ответил Перл.
Кортни приподнялась на кровати и уселась рядом с ним.
— Нет, я думаю, что это очень важно. Для тебя.
— Да, — решительно сказал он.
— И поэтому ты решил узнать, что произошло на самом деле и кто виноват?
Перл покачал головой:
— Я не хочу вдаваться в подробности, Кортни. Ну, скажем, у меня есть подозрения насчет какого-то доктора Роулингса...

Жизнь в клинике доктора Роулингса текла тем временем своим чередом.
Келли, которая попала туда после ненамеренного убийства Дилана Хартли, чувствовала себя совершенно раздавленной.
Она находилась в палате вместе с темнокожей девушкой по имени Элис.
Историю Элис Келли не знала, но, судя по всему, она была не менее трагична, чем ее собственная история.
К тому же, если Келли хотя бы чувствовала в себе силы ходить и разговаривать, то Элис постоянно молчала, лишь временами поднимаясь с постели для того, чтобы принять прописанные ей таблетки, которые приносила медсестра, миссис Ходжес.
Это была высокая сухопарая женщина в возрасте примерно пятидесяти лет, которая беспрекословно выполняла все распоряжения доктора Роулингса. Она, словно солдат, подчинялась приказам начальника, не обсуждая и не комментируя их.
Она вводила своим пациентам именно те дозы лекарств, которые прописывал им доктор Роулингс. Хотя, временами, даже непосвященному было очевидно, что дозы слишком велики...
Разумеется, именно в таком помощнике и нуждался доктор Роулингс, невысокий лысеющий мужчина, давно перешагнувший экватор своей жизни.
Он прекрасно понимал, что его методы лечения неправомерны. Однако, здесь, в клинике никто не имел права даже возразить ему. Именно в его руках были жизни пациентов — таких, как Элис и Келли.
Был вечер, когда мисс Ходжес вошла в палату Келли и Элис с небольшим подносом в руках.
На подносе лежали шприц, несколько пузырьков с лекарствами и таблетки.
Сделав укол Элис, медсестра увела ее из палаты.
Келли поняла, что ее хотят оставить одну.
В этот момент в комнату вошел доктор Роулингс. Он взял стул и вместе с ним направился к кровати, на которой, неподвижно уставившись в одну точку, сидела Келли.
— Как дела? — с наигранным оптимизмом произнес доктор, усаживаясь перед Келли.
Девушка отрешенно молчала.
— Как ты себя чувствуешь, Келли? — уже более настойчиво повторил доктор Роулингс.
— Так же, — совершенно безучастно ответила она.
— Так же? — деловито переспросил он. Не поднимая глаз, Келли ответила:
— ...так же, как и вчера, и позавчера, как неделю назад... Какой сегодня день? Который час? Вы знаете?..
Она подняла голову и посмотрела на него.
— Я не знаю, который час... — ответила она за него. Доктор Роулингс, ничуть не изменяя тона, все так же бодро ответил:
— Неважно, какой сегодня день и какой сейчас час... Важно то, как ты себя чувствуешь. Спокойно и комфортно?
Келли едва заметно приподняла брови:
— О, да!
Доктор оживленно закивал головой:
— Это неплохое начало, Келли. Я сам ежедневно буду осматривать тебя, а число уколов непременно будет уменьшено. Ну, как, ты рада?
Она равнодушно посмотрела на доктора и снова опустила голову.
— Как Элис? — неожиданно спросила она.
— Элис?.. — удивленно произнес доктор Роулингс.
— Да. Я беспокоюсь за нее... С ней никто не разговаривает. Ее только пичкают лекарствами и бесконечными процедурами. Вот и сейчас ее увели куда-то... Почему всем наплевать на Элис?.. Почему?
Келли разволновалась и даже стала размахивать руками.
— Келли, — снисходительно сказал доктор. — Не думай об Элис... Разве у тебя мало собственных проблем, сосредоточься на себе, думай о своем здоровье и самочувствии...
Девушка мгновенно умолкла и, словно обмякнув, как-то съежилась.
Через несколько мгновений она вяло спросила:
— Мне можно пойти в изостудию?..
Хлопнув себя по коленкам, Роулингс удовлетворенно вскочил:
— Да, разумеется. Только сначала миссис Ходжес сделает тебе укол... Сестра сегодня уменьшит дозу на десять миллиграммов.
Миссис Ходжес понимающе кивнула и набрала в шприц обычную дозу лекарства. Она показала его доктору, стоя за спиной Келли. Роулингс утвердительно кивнул и направился к выходу из комнаты.
Келли молча вытянула в сторону левую руку и едва заметно вздрогнула, когда сестра ввела ей иглу под кожу.
Девушка уже не знала, сколько времени она провела здесь. Еще хуже была неизвестность. Она также не знала, сколько времени ей придется еще провести здесь... Может быть, срок до конца жизни...
Эта мысль так ее угнетала и заставляла быть абсолютно безучастной ко всему происходящему вокруг... Надежды не было...

Трясущимися руками Джулия завернула окровавленную гантелю в то полотенце, в котором она находилась до этого, и растерянно стояла посреди комнаты.
— Что же делать, что делать?.. — бормотала она. — Может быть, я успею сбежать отсюда до приезда Дэвида?
Словно опровергая ее слова, за окном загородного дома раздался сигнал автомобиля.
Джулия едва не закричала от ужаса. Она подбежала к окну и увидела, что неподалеку от дома остановился автомобиль Лорана.
Положение было почти безвыходным.
Осторожно выглядывая через щелочку жалюзи, Джулия увидела, как из машины выходит Дэвид.
Закрыв рот рукой, чтобы не закричать, она бросилась назад в комнату.
Нужно быстро привести все в порядок, чтобы Дэвид ни о чем не догадался. Она поспешно запихнула в шкаф сумку со своей одеждой. Затем схватила сумку Дэвида с теннисной экипировкой и положила ее в самый дальний угол.
Завернутая в окровавленное полотенце улика была у нее в руке. Растерянно посмотрев по сторонам, Джулия застыла в нерешительности, но тут взгляд ее упал на выступ камина.
Она вспомнила о том, что два кирпича на выступе не закреплены и под ними есть удобное место для тайника.
Джулия поспешно бросилась к камину, открыла тайник и сунула туда сверток.
В дверях уже раздался голос Дэвида:
— Джулия! — весело крикнул он.
Она едва успела трясущимися руками положить кирпичи на место и выпрямиться, как дверь дома открылась и вошел Дэвид.
Лицо его расплылось в широченной улыбке.
— Джулия, дорогая! Как я соскучился по тебе! — сказал он.
Однако от его взгляда не увернулось то, что в глазах Джулии явно проступала озабоченность...
Она изобразила на лице столь же радостную улыбку как и у него.
— Дэвид, дорогой! Наконец-то ты приехал! Правда, при этом она не бросилась к нему на шею, как это было в последнее время, а нерешительно топталась возле камина, словно пытаясь спрятать дрожавшие от страха руки.
— Ты рада?
Дэвид шагнул вперед, пытаясь обнять ее.
— Конечно, конечно... — торопливо ответила она, бросаясь к нему.
Джулия решила — во что бы то ни стало нужно оттягивать время. Может быть, ей удастся сбежать отсюда или кто-нибудь придет на помощь...
— Я скучал по тебе...
Он обнял ее, хотя на этот раз в его объятиях не было прежнего пыла... Объятия Джулии также можно было назвать чисто формальными.
Она изобразила нежность, правда, довольно неумело. И, хотя сам Дэвид не испытывал никаких сентиментальных чувств, он все-таки заметил, что Джулия необычайно сдержанна...
— С тобой все в порядке? — спросил он, держа ее за плечи.
Глаза ее бегали, на щеках была видна необычная бледность.
Само собой, Дэвид, связал это с уликой, находившейся в его сумке. Похоже, что Джулия либо что-то обнаружила, либо о чем-то догадывается.
— Со мной все в порядке... — ответила она. Однако, в голосе ее слышалась озабоченность, а не удовлетворение.
— Ты устал?
Дэвид не ответил. Он увидел стоявшую рядом с ним в кресле сумку с его теннисной экипировкой и уже намеревался направиться к ней, как Джулия, также успевшая заметить предмет его внимания, схватила его за плечи и развернула к себе.
— Надеюсь, у тебя еще остались силы?.. — с притворной соблазнительностью в голосе произнесла она.
Пока Дэвид пытался что-то ответить, она впилась ему в губы поцелуем, изображая пылкую страсть.
Он довольно сдержанно ответил на ее поцелуй, больше озабоченный другими проблемами.
Сейчас их мысли работали в одном направлении, хотя с противоположной полярностью.
Джулия молила Бога о том, чтобы Дэвид как можно дольше не мог добраться до сумки. А Дэвид содрогался от ужаса при одной мысли о том, что она обнаружила спрятанную улику.

В последние несколько месяцев Тэд Кэпвелл работал на радиостанции Кей-Ю-Эс-Би в Санта-Барбаре.
Очень быстро он завоевал немалую популярность своим стилем ведения передач.
Джейн Уилсон, редактор на радиостанции, была очень довольна тем, что ей удалось найти такого интересного ведущего.
Джейн была довольно привлекательной молодой женщиной, внешность которой, правда, немного портили большие очки с сильными линзами. Замужем она никогда не была и, как всякий «синий чулок», со всей душой отдавалась работе.
Разумеется, успевший поработать в Голливуде молодой красавец из богатой семьи — Тэд Кэпвелл — не мог не привлекать ее внимания. Джейн прекрасно понимала, насколько скромны ее шансы. Особенно после того, как на радиостанцию попала Хейли Бенсон, племянница Джины Кэпвелл.
Поначалу Джина, пользуясь своими старыми связями, пристроила ее работать горничной в семействе Кэпвеллов. Однако, познакомившись с Тэдом, Хейли по уши влюбилась в парня.
Работа на радиостанции несравненно хуже оплачивалась, но Хейли, не задумываясь, ушла работать туда, лишь бы быть побольше времени рядом с Тэдом.
Он также обратил внимание на молодую привлекательную шатенку, и с каждым днем их чувства все больше укреплялись.
Спустя некоторое время всем вокруг стало известно, что Тэд и Хейли влюблены и намереваются в ближайшем будущем поселиться вместе.
Разумеется, это не могло понравиться семейству Кэпвелл, а, в особенности, СиСи...
Учитывая, что Хейли была племянницей его бывшей жены Джины, и, к тому же, девушкой без всяких видов на приданое, СиСи вполне серьезно намеревался расстроить их отношения. Однако, у него пока еще ничего не получалось.
Тэд настойчиво ухаживал за Хейли, не пытаясь ни от кого скрывать это.
Правда, тучи вокруг них сгущались все сильнее, и Тэд знал, что скоро ему необходимо будет предпринять какие-то решительные шаги с тем, чтобы определиться в своих взаимоотношениях с семьей и любимой.
Но пока это все было впереди...
...А сейчас Тэд сидел в студии прямого эфира за пультом и вел разговор с окружным прокурором Кейтом Тиммонсом.
Разумеется, сенсационный результат судебного процесса, который занимал умы жителей Санта-Барбары в последнее время, не мог не привлечь внимания журналистов...
Не мог пройти мимо этого и Тэд.
Оправдательный приговор Дэвиду Лорану — вот что было главной темой разговора Тэда с окружным прокурором Тиммонсом.
— Итак, если я вас правильно понял, — сказал Тэд, — присяжные должны были вынести Дэвиду Лорану обвинительный приговор?
Тиммонс откашлялся в сторону и, немного помолчав, сказал:
— Да. Я вынужден признать, что все произошло не так, как я ожидал. Но, по-моему мнению, главную ответственность несет следственная группа. Если бы не ее слабая подготовительная работа... Приговор должен был быть иным.
— Вы могли бы назвать имена?
Окружной прокурор усмехнулся:
— Следователь Кастильо допустил ряд довольно существенных промахов, — задумчиво ответил он.
— Ну, что ж, понятно. А что вы скажете о других сторонах, представленных на процессе? Например, о работе адвокатов?
— Что ж, — пожал плечами Тиммонс. — Я вынужден признать хорошую работу адвоката Джулии Уэнрайт. Она весьма умело использовала те прорехи в доказательствах, которые оставила стороне обвинения следственная группа. К тому же выступавший на нашей стороне адвокат Мейсон Кэпвелл не смог опровергнуть ее доводов и доказать присяжным виновность Лорана. Правда, — он сделал жест в сторону Тэда, — я не могу его упрекнуть в этом, поскольку, все-таки, по-моему глубокому убеждению, с такими слабыми доказательствами, которые представила нам следственная группа, невозможно было вообще обвинить Лорана в чем-либо... Поскольку улики весьма неубедительны, а все основывалось лишь на показаниях одной-единственной свидетельницы, Шейлы Карлайл.
При упоминании имени Мейсона Тэд почувствовал некоторую неловкость. Очевидно, наступило время, когда нужно было закончить интервью, поскольку ведущий чувствовал себя несколько растерянным.
— Ну что ж, большое спасибо вам, мистер Тиммонс, — улыбнулся он. — Я благодарю вас за то, что вы пришли к нам в студию. Благодарю за выступление в прямом эфире.
Джейн Уилсон находилась в соседней комнате, внимательно слушая интервью Тэда Кэпвелла с окружным прокурором.
В этот момент дверь открылась и в помещение радиостанции быстрым шагом вошел Круз Кастильо в сопровождении своей жены Сантаны.
Очевидно, он был весьма в плохом расположении духа, поскольку толкнул дверь с такой силой, что она с грохотом ударилась об стену.
Как раз в этот момент из динамиков донесся голос Тэда Кэпвелла:
— С нами в прямом эфире был окружной прокурор Кейт Тиммонс.
Услышав шум, Джейн обернулась. Кастильо направлялся прямо к ней.
— Здравствуйте, — растерянным голосом сказала она. — Что вам угодно?
Кастильо даже не поздоровался.
— Мне бы хотелось поговорить с Тэдом Кэпвеллом, — решительно сказал он.
Сантана, которая была рядом с мужем, испуганно посмотрела сначала на Круза, затем на Джейн Уилсон.
— Он в студии, — ответила Джейн.
— Да, я слышу, — сказал он, указывая на висевший на стене динамик, откуда доносился веселый голос Тэда:
— ...А сейчас мы запускаем одну из самых интересных вещей группы «Зэ примитив» — «Краш»...
— Ну, вот видишь... — испуганно сказала Сантана. — Я же тебе говорила, Круз, что он сейчас занят. Пойдем. Не нужно скандалить.
Но Круз посмотрел на жену таким холодным взглядом, что она убрала руку, которую положила ему на плечо.
— Я дождусь конца передачи, — жестко произнес он.
— Круз, пожалуйста... — дрожащим голосом проговорила Сантана. — Не нужно, пойдем отсюда. Это совершенно бессмысленный шаг.
Но успокоить Кастильо, в жилах которого вскипела мексиканская кровь, было не так-то просто.
— Я не намерен сидеть сложа руки в то время, как окружной прокурор будет публично упрекать меня в чем-то... — повышенным голосом воскликнул Круз.
В этот момент дверь студии, откуда шла передача, открылась и на пороге показался Кейт Тиммонс.
Увидев Круза, он усмехнулся и попытался пройти мимо. Однако, Кастильо решительно шагнул навстречу ему и преградил дорогу.
— Послушай, парень, — вызывающим голосом сказал Круз. — Ты начинаешь действовать мне на нервы!
— Вот как? — скептически произнес Тиммонс. — Интересно, чем же это я вызвал такое неудовольствие полиции?
— Ты прекрасно знаешь, что полицейский департамент Санта-Барбары провел следствие на профессиональном уровне. Те же промахи, которые были допущены, отнюдь не наша вина. Все это — результат давления сверху. Почему ты не сказал об этом в радиоинтервью? Мне кажется, что тебе придется публично принести извинения перед полицией...
Кастильо был столь разъярен, что готов был броситься на Тиммонса и разорвать его на куски.
Сантана прекрасно понимала чувства мужа, и, в тоже время, в ней говорили чувства, которые она с недавних пор испытывала к Тиммонсу. Она встала перед Крузом и умоляюще произнесла:
— Прошу тебя, не надо... Не начинай этот разговор. Она побледнела, руки ее дрожали.
Лучше всех в этой ситуации чувствовал себя Тиммонс. Он, по-прежнему, ухмылялся, уверенный в своей полной безнаказанности. Дело было сделано. Сомнения в профессиональной пригодности Круза Кастильо после его интервью неизбежно должны были возникнуть в полицейском управлении. То же, что могло произойти дальше, окружного прокурора уже совершенно не волновало. Тиммонс был почти уверен, что Сантана находится в его руках... Теперь для этого не понадобится предпринимать никаких усилий... Круз сам начнет пороть горячку и наделает глупостей. В такой обстановке Тиммонсу только останется подставить руки и поймать созревший плод...
После того как Сантана попыталась урезонить Круза, Тиммонс снисходительно сказал:
— Лучше прислушайся к совету жены, Кастильо.
— Мне несколько странно было слышать это интервью, — пытаясь сдержать себя, сказал Круз. — Я ожидал услышать в устах представителя закона правду! Однако, это была сплошная ложь!
Тиммонс взял стакан и налил себе из графина воды.
— Вам хорошо известно, как разыгрывался судебный процесс над Дэвидом Лораном и что осталось за кадром... — продолжил Круз.
Тиммонс неторопливо отпил воды из стакана, а затем направился к выходу.
— Я не желаю выслушивать этого, Кастильо... — небрежно сказал он.
Но Круз еще не закончил. Он остановил Тиммонса, придержав его за рукав пиджака.
— Напрасно, мистер окружной прокурор, — с вызовом сказал Круз. — Прессе будет весьма интересно узнать о пропаже важной улики при очень загадочных обстоятельствах... А она, замечу, могла бы очень сильно помочь следствию. Точнее — в корне изменить его ход!
— Это — ложь! — произнес Тиммонс, в его голосе была слышна угроза.
— А я так не считаю, — решительно сказал Круз. — Ты сейчас просто пытаешься спасти свою подмоченную репутацию, и больше ничего... И даже при всех прочих условиях я не стал бы тебе в этом мешать. Но только в одном-единственном случае... — голос его повысился. — Не смей критиковать работу полицейского департамента!
В этот момент в комнате появилась Хейли. Затаив дыхание, она следила за словесной перепалкой между полицейским и прокурором.
— Еще одно подобное выступление, и мне придется принять меры! — воскликнул Кастильо.
— Какие же?
— Я объявлю тебе войну. Жестокую и бескомпромиссную, — твердо сказал Кастильо. — Надеюсь, ты понимаешь, чем это тебе грозит?
Тиммонс уже не скрывал ненависти.
— Все, чего ты можешь добиться, так это погубить свою карьеру, — бросил он.
Дав понять, что на этом разговор закончен, Тиммонс резко повернулся и вышел из студии.
Тяжело дыша, Кастильо проводил его взглядом, но больше ничего не сказал.
Воспользовавшись музыкальной паузой в ходе прямого эфира, из трансляционной вышел Тэд Кэпвелл.
Круз направился к нему.
— Я только что слышал интервью окружного прокурора, — сказал он с явно выраженным раздражением в голосе. — Вы должны предоставить мне эфирное время.
Тэд недоуменно посмотрел на Джейн.
— Вы хотите, чтобы мы предоставили вам эфирное время немедленно? — переспросил он.
— Да, — решительно кивнул головой Круз.
— Но это невозможно! — сказала Джейн Уилсон. — У нас это не запланировано, мы не сможем обеспечить сейчас еще один прямой эфир!
Тэд на мгновение задумался.
— Хорошо, я запишу вас на пленку.
— Спасибо.
Тэд направился назад в студию, чтобы приготовить технику для записи. Джейн нервно выскочила из комнаты.
Хейли, единственная работница студии, оставшаяся в одном помещении с супругами Кастильо, нерешительно подошла к Крузу.
— Может быть, мне стоит принести вам кофе?
— Спасибо, не нужно, — махнул рукой Круз. — Я и так чувствую себя, как заведенный.
Сантана, нервно теребившая висевшее на шее ожерелье, обратилась к мужу:
— Круз, к чему тебе соперничать с Кейтом? Остановись.
Но он снова потерял самообладание.
— Сантана, прошу тебя, не вмешивайся! — воскликнул Круз. — Я хочу подвести черту между нашими отношениями с окружным прокурором. И, если понадобится, я уничтожу его...
В его глазах сверкнули искры гнева.

0

24

ГЛАВА 10

Джулия пытается отвлечь внимание Дэвида. Перл предлагает Кортни выход из положения. Келли обвиняет доктора Роулингса. Круз и Сантана в ресторане «Ориент Экспресс». Очередной разрыв.

Сейчас у Джулии была одна-единственная цель: как можно дольше затянуть время. Для этого она была готова на все.
Она долго целовала Дэвида, обвивая руками его шею. Но от Дэвида не могла укрыться неестественность ее поведения.
— Сейчас попробую догадаться, что ты думаешь, — с притворной улыбкой произнес он, глядя ей в глаза.
Джулия снова потянулась к нему губами, но в этот момент он спросил:
— Тебе здесь нравится?
Джулия смутилась. Опустив глаза, она невпопад рассмеялась и стала оживленно трясти головой.
— Да, да! Конечно!
Затем она снова припала к его губам.
— А спальня... — засмеялся Дэвид. — Уверяю тебя — то, что ты найдешь в спальне, превзойдет все твои ожидания... Ты уже видела ее?
Джулия отрицательно покачала головой:
— Нет.
— Там очень уютно.
Она не слишком радостно улыбнулась:
— Может быть, пока еще рановато?..
Вместо ответа теперь уже Дэвид поцеловал Джулию.
Она обнимала его, но в голове ее постоянно звенела лишь одна мысль: камин, камин, камин... Как сделать так, чтобы Дэвид не о чем не догадался? Очень жаль, что она не успела вернуть улику на место. Если бы гантеля лежала там, где она лежала раньше — в сумке с теннисными принадлежностями — ей было бы гораздо легче скрыть то, что она знает обо всем. Но до тех пор, пока улики на месте нет, жизнь Джулии находится в смертельной опасности...
Джулия была так внутренне напряжена, что Дэвид снова взял ее за плечи и внимательно посмотрел в глаза:
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Наверное, я очень устала за сегодняшний день... — она виновато улыбнулась.
— Я думаю, что мы оба устали...
Джулия поняла, что, если сейчас не предпринять решительных действий, то может произойти все, что угодно.
Поэтому она ласково прошептала:
— Я согласна, ты прав насчет постели...
Это устраивало и Дэвида. Он радостно подхватил ее на руки и понес к лестнице, которая вела на второй этаж...

Кортни и Перл еще долго наслаждались друг другом.
Кортни выплеснула на Перла всю страсть первой любви. И он отдал ей все, словно предстоящее расставание должно было продлиться целую вечность...
Когда они, наконец, сполна изведали радость обладания друг другом, Кортни устало прошептала:
— Сколько мы здесь уже?
— Две недели... — пошутил Перл.
— Да? — недоверчиво переспросила она. — А я бы осталась здесь навсегда...
— Неужели?
— О, Перл. Такое со мной происходит впервые...
Она поглаживала его по груди.
— Знаешь, кто ты?
— Счастливчик! — самодовольно произнес Перл.
— Феноменальный любовник, — поправила она.
— Для такого феномена необходимо две составляющие... — уверенно сказал он, нежно целуя ее. — Извини... Но мне пора идти.
Кортни почувствовала, как на ее глаза снова накатываются слезы. Стараясь скрыть свои чувства, она прошептала:
— Мне очень жаль. Но я понимаю, зачем тебе надо уйти...
Перл снова погладил свою возлюбленную по щеке.
— Перл, ответь мне, пожалуйста, на еще один вопрос, — прошептала Кортни.
— Хорошо, котеночек...
К нему снова вернулось его игривое настроение.
— Ты любишь меня? — преданно глядя ему в глаза, спросила Кортни.
Перл несколько секунд неотрывно смотрел на нее, а потом рот его растянулся в широченной улыбке:
— Да!.. Кажется, да! — вначале неуверенно, а затем твердо сказал он. — Да, похоже, я люблю тебя...
— Так «кажется» или «да»?
— Да! Да, Кортни!.. Просто с годами я уже начал забывать, что такое любовь. И думал, что это чувство никогда больше не вернется ко мне, — со смехом говорил он.
— Перл, и мне казалось, что я не полюблю никогда, — с радостным смехом сказала Кортни. — Но чудо все-таки свершилось!
Но в то же мгновение все ее радостные чувства изменились на прямо противоположные. Из глаз снова брызнули слезы.
— Но я не знаю, как я смогу пережить разлуку с тобой!
С этими словами, рыдая, она бросилась в его объятия.
— Успокойся, моя рыбка, — он нежно гладил ее по голове. — Я буду очень скучать без тебя...
— И мы не сможем встречаться? — безнадежно спросила Кортни.
Ее голос звучал столь жалобно, что Перл на минуту задумался.
— Ты знаешь, что? У меня есть идея! — воскликнул он спустя некоторое время.
— Что? — не веря своим ушам, переспросила Кортни.
— У нас есть шанс!
— Какой?
— Кортни, ты станешь моей родственницей...
— Что?
— Одевайся, моя голубка. Ты превратишься в мою любимую родную сестру.
С этими словами он вскочил на кровати и начал одеваться.

Келли зашла в свою палату. Здесь уже была Элис.
Она сидела за небольшим столом, разложив перед собой несколько листов бумаги и угольки для рисования.
Келли увидела на чистой белой стене надпись, сделанную углем: «Элис». Внимательно посмотрев на надпись, Келли подошла к темнокожей девушке, склонившейся над рисунками.
— Это твое имя — Элис? — тихо спросила она.
Та на мгновение подняла голову и безучастно взглянула на Келли. Потом снова уткнулась в свои рисунки. Она рисовала большую зеленую пальму.
— Что ты хочешь сказать? — спросила Келли. — Я знаю, — ты можешь говорить. Стоит тебе только постараться и ты сможешь...
В глазах Элис блеснула надежда. Она немного испуганно посмотрела на Келли, словно колеблясь.
— Ну, же! Я знаю, что ты можешь. Не бойся, перед тобой друг. Ты можешь сказать мне все, что хочешь.
Келли присела рядом с Элис, не сводя взгляда с девушки.
Та уже будто попыталась что-то сказать, но в этот момент дверь палаты распахнулась и в нее решительно вошла медсестра, миссис Ходжес.
Увидев надпись, сделанную черным углем на стене, она заорала:
— Элис, ты опять рисовала на стенке! Сколько раз я говорила, чтобы ты этого не делала?
Элис испуганно съежилась, словно от удара плетью. Келли попыталась успокоить медсестру:
— Зачем вы кричите, миссис Ходжес? Медсестра небрежно отмахнулась от Келли.
— Она все равно ничего не слышит.
С этими словами миссис Ходжес взяла Элис за руку и попыталась подтащить ее к двери. Но девушка упиралась.
— Пойдем, Элис. У тебя плановые процедуры. Элис не выпускала из рук листок бумаги с нарисованной на нем зеленой пальмой.
— Что вы делаете? — возмущенно закричала Келли. — Вы, что, не видите — она пытается что-то сказать?
С этими словами Келли бросилась на помощь девушке.
— Она что-то пишет на бумаге, — не унималась Келли.
— Да что она может писать? — с раздражением огрызнулась сестра. — Опять какие-нибудь каракули? Пойдем, Элис.
Она пыталась тащить за руку упиравшуюся Элис, но Келли, возмущенная подобным обращением, с силой оттолкнула медсестру и закричала:
— Оставьте ее в покое!
Миссис Ходжес оторопело застыла на месте, хлопая глазами.
В этот момент в комнату вбежал доктор Роулингс и санитар, крепкий темноволосый мужчина лет сорока, в больничной униформе.
— Что здесь происходит? — громко спросил доктор строгим голосом.
Келли стояла рядом с Элис, словно пытаясь защитить ее, закрыть собой.
— Она издевалась над Элис, доктор Роулингс! — с возмущением воскликнула Келли, указывая в сторону медсестры.
По едва заметному знаку доктора Роулингса санитар подошел к Келли и, схватив ее за плечи, потащил к выходу.
— Келли, успокойся. Тебе нужно отдохнуть... — сказал доктор.
— Куда вы меня тащите?!! — кричала она, отбиваясь от санитара.
— Но Роулингс безучастно взирал на происходившее в комнате.
Тогда Келли не выдержала и закричала:
— Вы не помогаете пациентам, а калечите их! От вашего лечения им становится только хуже! Мне стали понятны все ваши методы. Вы — преступник!
— Хватит! — завизжал Роулингс. — Я сказал — довольно!
Едва сдерживая себя, он сделал знак рукой санитару и произнес:
— Ведите Элис на процедуры.
Санитар отпустил Келли и, осторожно взяв Элис под руки, повел ее в сторону двери.
Доктор Роулингс обратился к медсестре:
— С вами все в порядке, миссис Ходжес?
— Да.
Затем доктор повернулся к Келли.
— К сожалению, мои надежды на тебя не оправдались. Нам придется вернуться к первоначальным дозам лекарств, которые я прописал...

Джина Кэпвелл одиноко сидела за стойкой в ресторане «Ориент Экспресс», потягивая из стакана густой коктейль темно-вишневого цвета.
Из включенного приемника едва слышно доносились звуки музыки. Затем из динамика послышался голос Тэда:
— Вы слушаете радиостанцию «Кей-Ю-Эс-Би». С вами — Тэд Кэпвелл. Сейчас мы передадим заявление полицейского инспектора Круза Кастильо, сделанное им сегодня после выступления по радио окружного прокурора Кейта Тиммонса.
Джина настороженно прислушалась к доносившемуся из динамика голосу Тэда и знаком попросила официанта увеличить громкость.
Вскоре из динамика донесся голос Круза Кастильо:
— Говорит полицейский инспектор Круз Кастильо. Сегодня в своем интервью окружной прокурор высказал несколько претензий к полицейскому Управлению Санта-Барбары. Я бы хотел сделать некоторые комментарии.
Услышав за спиной какой-то шум, Джина оглянулась. В ресторан вошли Круз и Сантана Кастильо. Они остановились у дверей, услышав трансляцию радиопередачи.
Джина несколько секунд внимательно разглядывала Круза, затем ухмыльнулась и снова повернулась к стойке.
— Во-первых, я принимал непосредственное участие в следствии по делу Лорана, — доносилось из динамиков. — И могу заявить, что оно было проведено тщательно и профессионально. Полиция пыталась найти правду, а не доказать виновность лица, обвиненного в совершении этого преступления.
Джина снова обернулась и посмотрела на Кастильо. Тот стоял, нахмурившись, и напряженно слушал радиотрансляцию. Когда прозвучали последние слова его выступления, Круз хмуро опустил голову и направился вглубь ресторана. Сантана последовала за ним.
Увидев это, Джина снова ухмыльнулась и приложилась к стакану.
Круз проводил Сантану к столику и отодвинул перед ней стул.
— Я не знаю, зачем мы сюда приехали, — раздраженно сказала она.
— У тебя есть возражения?
Несмотря на свой тон, Сантана тем не менее уселась на предложенный ей стул и даже развернула салфетку.
— Что же тебе не нравится?
— Этот ресторан принадлежит Идеи. Я его ненавижу! Может быть, поедем домой?
Сантана была уверена, что Круз по-прежнему питает теплые, если не сказать больше, любовные чувства к Иден. Поэтому она каждый раз подчеркивала свое неприязненное отношение к ней.
— Почему ты не сказала об этом раньше? — спокойно спросил Круз, усаживаясь за стол напротив Сантаны.
— А разве ты послушал бы меня?!! — с горячностью возразила она.
— Конечно, — все так же спокойно отвечал Круз. Сантана тяжело вздохнула и отвернулась.
— Что с тобой творится? — озабоченно спросил Круз.
— Ничего! — запальчиво ответила она. — Все в порядке!
Кастильо внимательно посмотрел на жену, которая была вне себя от непонятной ярости. У нее едва хватало сил сдерживать себя.
— Мне так не кажется. Я даже не могу припомнить, когда ты себя вела подобным образом.
Сантана раздраженно улыбнулась и промолвила, откровенно издеваясь над Крузом:
— Со мной все в порядке!!!
— Ты не поняла, о чем я говорю?
— Круз, мне надоело неусыпное внимание окружающих! Здоровому человеку трудно жить в сумасшедшем доме! Это напоминает исполинскую тень — она надвигается неумолимо и быстро. Не исключено, что скоро я окажусь в полном мраке...
Кастильо озабоченно посмотрел на жену.
— Странно...
— Круз! Наш брак потерял всякий смысл. О любви не может быть и речи! Мы совершенно не подходим друг другу.
— Дорогая... — неуверенно возразил он. — Ты совершенно не права!
Он потянулся к ней через стол, намереваясь успокоить.
— Дай мне свою руку...
— Не трогай меня! — истерично взвизгнула Сантана. — Не смей прикасаться ко мне!
Она с нескрываемым неудовольствием отдернула
— Я ведь тебе уже сказала, что не хотела приезжать в этот гнусный ресторан! — она была разъярена.
— Сантана, пожалуйста! — умоляюще произнес Круз.
— «Сантана, пожалуйста»... — зло передразнила она мужа.
Ее губы дрожали, в уголках глаз показались слезы.
— Вспомни, как ты просил меня, как ты умолял дать тебе время! Я согласилась. И что из этого вышло? Это напоминает последствия урагана в Калифорнии!
Круз слушал ее, мрачно нахмурившись.
— Сантана, твои упреки справедливы, — тяжело вздохнув, произнес он. — Поверь мне: я отнюдь не заинтересован в разводе, я хочу, чтобы мы были вместе...
— Стоит ли? — закричала она.
— Тише, тише... — успокаивал он ее. — Причины наших размолвок вполне понятны и оправданы. Нам не хватает взаимопонимания и терпимости... Но уверяю тебя — вместе мы преодолеем эту мертвую точку. Мы же близкие люди.
Сантана раздраженно схватила сумочку и вскочила со стула.
— Что ты делаешь?
— Ты — лжец! — крикнула Сантана, направляясь к выходу.
Круз бросился вслед за женой.
Джина Кэпвелл, хотя и находилась в другом конце зала, прекрасно видела и понимала, что происходит. Увидев, что Сантана намерена покинуть ресторан, Джина поспешно допила свой коктейль, положила на стойку бара пятидолларовую банкноту и вышла следом за ней.

0

25

ГЛАВА 11

Джулия тянет время. Тэд получает нагоняй на радиостанции. Разговор Круза и Сантаны на крыше ресторана. Перл изучает «свою» историю болезни. Джулия и Дэвид ужинают в загородном доме.

Джулия проснулась, когда уже стемнело. Услышав рядом с собой равномерное дыхание Дэвида, она решила, что нельзя терять время даром.
Накинув халат, она осторожно спустилась вниз и сразу же направилась к каминному выступу. Сняв кирпичи, она сунула руку в тайник и достала оттуда завернутую в полотенце гантелю.
Осторожно ступая по дощатому полу, чтобы не привлечь внимание Дэвида, она подошла к стулу, на котором лежала сумка Дэвида с его теннисной экипировкой. Открыв боковой карман, она принялась торопливо засовывать туда сверток.
Спустя несколько мгновений все было кончено. Улика лежала в том же месте, где Джулия ее обнаружила.
Она уже ставила сумку на место, когда в комнате щелкнул выключатель и загорелся свет. Словно обжегшись, Джулия бросила сумку на стул и обернулась.
На лестнице стоял Дэвид, одетый в ночной халат. На лице его была написана подозрительность.
Не зная, куда девать руки, Джулия стала нервно поправлять прическу.
— Что ты делаешь в такой ранний час? — спросил Дэвид, спускаясь по лестнице.
Джулия натянуто улыбнулась, пытаясь изобразить естественность в поведении.
— Уже шесть часов вечера, и я решила приготовить ланч...
Ее нервозность была столь заметна, что Дэвид недоуменно спросил:
— А не поздновато ли для ланча?
— Думаю, что нет, — она развела руками, — ведь мы полдня проспали.
Он подошел поближе и попытался обнять ее.
— В таком случае не лучше ли провести остаток дня в постели?
Джулия нервно улыбалась.
— Хорошо. Давай тогда превратим ланч в ужин. Разве ты не проголодался?
Они оба играли в игру, но пытались сделать вид, что не подозревают о намерениях друг друга.
— Ладно. Согласен, — кивнул Дэвид. — Ты можешь приготовить ужин.
Джулия радостно тряхнула головой.
— В таком случае я пойду на кухню.
С облегчением избавившись от необходимости продолжать разговор, она быстро пошла в соседнюю комнату, где располагалась небольшая кухня.
Дэвид сделал вид, что интересуется продуктами, выставленными на столе. Он достал из небольшой корзинки бутылку шампанского в золотистой обертке и крикнул:
— Шампанское еще холодное.
Однако на самом деле его внимание привлекала сумка.
— Сейчас я пожарю цыпленка, — крикнула из кухни Джулия. — Еще у нас есть спаржа... Ты любишь спаржу?
— Это мой любимый овощ, — ответил Дэвид. Пока Джулии не было в комнате, он подошел к стулу и, взяв сумку, взвесил ее на руке: судя по всему, гантеля была там. Стоя спиной к двери на кухню, Дэвид не видел, что Джулия осторожно наблюдает из-за двери за его действиями.
Сделав вид, что еще находится на кухне, Джулия крикнула из-за двери:
— Мы можем еще разогреть хлеб.
Дэвид положил сумку на место и прошелся вдоль стола.
Когда Джулия вышла из кухни, он с милой улыбкой обратился к ней:
— Давай наплюем на всю эту возню с ужином. Пусть я спятил, но я не хочу отпускать тебя ради какого-то ужина.
Он подошел к ней и снова заключил в свои объятия. Она сдержанно ответила на его поцелуй, положив голову к нему на плечо.
Сейчас Джулия молила бога лишь об одном — чтобы Дэвид ничего не заметил. Иначе ей несдобровать.
Ситуация все больше осложнялась. Наступил вечер, и шансы Джулии на спасение становились все более призрачными. Если на помощь не придет какой-нибудь счастливый случай — она обречена.
Джейн Уилсон, редактор радиостанции «Кей-Ю-Эс-Би», была вне себя от ярости. Выпустить в эфир почти друг за другом два взаимоисключающих интервью — окружного прокурора и полицейского инспектора — было явным нарушением эфирной политики радиостанции. Она возражала против этого, но Тэд Кэпвелл поступил по своему усмотрению.
Оба интервью наделали много шума. И сейчас к радиостанции будет привлечено излишнее внимание со стороны. Это никак не входило в планы руководства.
Разумеется, во всем был виноват Тэд.
Джейн отчитывала его в присутствии Хейли.
— Мне следовало выгнать тебя за интервью с Кастильо...
Но Тэд не намеревался сдаваться.
— Мы обязаны объективно освещать спорные вопросы. Вспомни древних — выслушай и другую сторону.
— Ты определяешь вещательную политику станции? — воскликнула Джейн.
Явно нервничая, она то и дело поправляла съезжающие на нос очки.
— Джейн, я ознакомился с правилами, — сказал Тэд. — Если мы не будем их выполнять, нас лишат лицензии на эфирное время. И я убежден в правильности своего решения! Мы поступили объективно. Это интервью пойдет в наш актив. Общественность увидела, что мы не зациклены на какой-то одной точке зрения, а предоставляем возможность высказаться всем заинтересованным сторонам.
— Но ведь ты самовольно выпустил его в эфир! Предупреждаю — если ты не будешь следовать моим указаниям, то в следующий раз все закончится очень быстро. Твоим увольнением.
— Отлично! Отлично! — воскликнул Тэд. — Я все понял! Я уверен, что именно так ты все и сделаешь.
Очевидно, он тоже разнервничался, потому что, поворачиваясь, задел рукой стоявшую на столе чашку с кофе. Черная густая жидкость разлилась по полу.
— Черт побери! — выругался Тэд.
Хейли, которая находилась в комнате, тут же бросилась на помощь.
— Я уберу, — сказала она.
— Нет, нет! — закричала Джейн. — Пусть Мистер Объективность убирает это сам.
— Хорошо, хорошо... — хмуро сказал Тэд. — Но позволь заметить, что сейчас у меня заканчивается музыкальный номер. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я поставлю музыку?..
— Хорошо, — ответила, скривившись в издевательской улыбке, Джейн. — А потом ты возьмешь швабру и вымоешь пол!..
Тэд молча проглотил это оскорбительное высказывание и направился в студию.
Хейли, которая вернулась в комнату с ворохом бумажных салфеток в руке, нагнулась над пролитым кофе и стала вытирать его.
Это вызвало недовольство Джейн.
— Хейли, прекрати! — заявила она. — Это не твоя работа!
Хейли отмахнулась от нее.
— Да какая разница...
— Не стоит! — продолжала упорствовать Уилсон. — Ты выполняешь все его прихоти... Не забывай: у женщин в этой стране равные с мужчинами права! На нашей станции мы придерживаемся такой же ориентации.
— Джейн, не забывай, что я совсем недавно работаю на вашей станции... — продолжая возиться с салфетками, ответила Хейли.
— В твои должностные обязанности не входит уход за мистером Кэпвеллом. Ты не горничная.
— Но я работала в доме Кэпвеллов, — возразила Хейли.
— Теперь больше не работаешь! Забудь об этом!
— Джейн, не надо устраивать митинг из-за пролитого кофе, — попыталась урезонить ее Хейли.
— Ты считаешь, что я устраиваю митинг из-за пролитого кофе? — вызывающе сказала Джейн. — Да пойми, Хейли, исключения только подтверждают правила. Тэд относится к тому типу мужчин, которые совершенно не приспособлены к жизни. Спасение мужчин — это задача женщины. Пусть они учатся жизни. Слышала песенку «Сестры делают это ради себя»?
Хейли вспомнила гимн эмансипации в исполнении Энни Леннокс и Арэтты Франклин.
— Конечно, — кивнула она головой.
— Ну так вот, мой тебе совет, — холодно сказала Джейн. — Послушай эту песню еще раз. И пусть он сам вытирает свой пролитый кофе! Он должен узнать в этой жизни все!
С этими словами Джейн покинула комнату, хлопнув дверью.
Хейли несколько мгновений прибывала в растерянности, затем снова нагнулась над пролитым кофе и стала вытирать его.
Тэд торопливо уселся на свое место, надел наушники и представил новую композицию:
— Это был «Токсический выхлоп» группы «Мелт Даун». А сейчас хит группы «Кейк Уок»...

Круз и Сантана Кастильо стояли на крыше ресторана «Ориент Экспресс».
Было уже темно. Внизу под ними лежала Санта-Барбара, залитая разноцветными огнями. Где-то далеко шумели проезжавшие по главным улицам автомобили, гуляли прохожие. А здесь, на крыше, было тихо и спокойно. Однако умиротворяющая обстановка отнюдь не действовала на Сантану.
Она едва сдерживалась, чтобы не зарыдать. Каждое слово давалось ей с огромным трудом.
— Ты не представляешь, как мне одиноко, Круз! Все любят только тебя: я, Идеи, Брэндон...
— Брэндон любит нас обоих, — не согласился с ней Круз.
— Но к тебе он привязался особенно.
К сожалению, ни Круз, ни Сантана не знали, что сейчас на крыше, кроме них, находится и кто-то еще. Они были уверены, что разговаривают без свидетелей. Однако это было не так.
Джина Кэпвелл осторожно приоткрыла дверь, которая вела на крышу, и, воспользовавшись тем, что супруги Кастильо стояли к ней спиной, проскользнула на крышу незамеченной. Притаившись неподалеку, она жадно ловила каждое слово, которое долетало до нее.
— А ты? Когда полюбишь меня ты?.. — нервно теребя ожерелье на шее, воскликнула Сантана. — Когда ты полюбишь меня по-настоящему?!! Или мне придется ждать до седых волос?..
— Сантана, ты всегда была для меня близким человеком, — Круз подошел к жене поближе.
— Таким близким, что дороги наши разошлись? — выкрикнула она. — Разошлись в разные стороны... Круз! Очень скоро мы будем спать в разных кроватях, а потом в разных комнатах... А я хочу засыпать в объятиях мужчины! Как ты этого не понимаешь?!!
Он некоторое время молчал.
— Да, я понимаю, — с этими словами он заключил ее в объятия и прижался губами к ее волосам, — поехали домой, дорогая.
Сантана едва не опьянела от запаха мужа. Почувствовав внезапно нахлынувшую слабость, она резко отшатнулась от мужа и, словно наперекор самой себе, воскликнула:
— Нет! Нет! Ты этого не хочешь!.. Я устала притворяться, Круз... Что мне делать? Скажи. Ты сможешь когда-нибудь полюбить меня?
Он уклонился от ответа.
— Только не предпринимай ничего, — мрачно произнес Круз.
— Почему?
— Этим ты только осложнишь наши отношения.
— Ну что мне делать? Я для тебя недостаточно привлекательна? Мне поменять духи? Купить сексуальное белье? А может быть, все бесполезно? Как мне спасти семью? Ты не знаешь, как мне тяжело сейчас! Может быть, ты хочешь завести собственного ребенка? — Своего сына?
Круз слушал ее с мрачным видом. Разговоры о ребенке были сейчас совершенно ни к чему. Он понимал, что Сантана готова на все, лишь бы привлечь его внимание и добиться его любви. Однако сейчас он не был готов к этому.
— Сантана... — попытался он остановить жену. Но она была уже на грани истерики.
— Я готова на все! — закричала Сантана. — Ради нашего счастья я рожу тебе ребенка... Только скажи!
Она с надеждой смотрела в его глаза, ожидая ответа. Круз не выдержал ее молящего взгляда и потупился.
— Дело не в ребенке.
— А в чем?
— Мы должны научиться заново доверять друг другу. Наши отношения будут более гармоничными, если они будут основаны на уважении и доверии.
В ее глазах появилось разочарование, взгляд потух. Она с горечью сказала:
— Круз, но ведь я всегда доверяла тебе. Но не доверяла Иден...
Конечно, Иден. Теперь Крузу все стало понятно. Он опустил глаза. Тема разговора стала слишком очевидной, чтобы он мог его продолжать. Круз почувствовал на душе огромную тяжесть. Он отвернулся и подошел к краю крыши.
— Мне надо побыть одной, — запинающимся голосом сказала Сантана.
Он испытующе посмотрел на нее.
— Я хочу подумать, — продолжила она. — Уходи, Круз!
Он недоуменно огляделся по сторонам.
— Ты хочешь... чтобы я... оставил тебя здесь одну? На этой крыше?..
Она отвернулась.
— Да, не беспокойся. Я скоро вернусь домой.
— Может быть, я подожду тебя внизу? — предложил Круз.
— Но ведь мы только что говорили о доверии... — горько улыбнулась она. — Я обещаю — со мной ничего не произойдет. Возвращайся домой.
Круз тяжело вздохнул.
— Хорошо.
— Я скоро приеду.
Прежде чем уйти, он полез во внутренний карман пиджака и достал оттуда небольшой пузырек с таблетками. Протянув его Сантане, он сказал:
— Я забрал из аптеки твое лекарство...
— Спасибо.
Она взяла пузырек с лекарством и сказала:
— Не жди меня, уходи...
С этими словами она отвернулась от мужа. Но он по-прежнему стоял на крыше. Ей пришлось снова повторить:
— Иди домой. Не бойся за меня. Со мной все будет в порядке.
В глубине души он был уверен, что ему не стоит этого делать, но, поскольку разговор принял такой оборот, оставаться не стоило. Еще несколько мгновений потоптавшись в нерешительности на месте, он, наконец, направился к двери, которая вела вниз.
Джина, которая пряталась рядом, спустя несколько мгновений услышала его шаги по лестнице. Удовлетворенно усмехнувшись, она вышла из своего укрытия.
Сантана находилась в одиночестве на самом краю крыши, присев на бортик.
Был очень удобный момент, который Джина не собиралась упускать. Сейчас Сантана находится в таком состоянии, когда с ней можно сделать все, что угодно. Ей снова можно подсунуть наркотики вместо таблеток. Она ничего не заметит, будет уверена в том, что именно так все и должно быть...
Перл немного замешкался в ванной. Он еще только натягивал на себя пиджак, как Кортни с радостной улыбкой заявила:
— Я уже готова.
— Сейчас едем, дорогая. Ты удивительно быстро собралась, моя рыбка.
— Но ведь ты что-то придумал, — радостно ответила она. — Если в результате осуществления твоего плана я смогу видеться с тобой все это время, я буду просто счастлива.
— Будешь, будешь...
Перл вышел из ванной, затягивая галстук на шее, и чмокнул Кортни в щеку.
Она повисла у него на шее и сказала, болтая ногами:
— Перл, я обожаю тебя.
— Я тоже, моя птичка. Едем, нельзя терять времени. Нас уже ожидают в «Ориент Экспрессе».
Они направились к машине.
Спустя десять минут автомобиль уже остановился у ресторана «Ориент Экспресс».
Кортни и Перл вошли в зал и направились к тому столику, за которым сидел доктор Джастин Мор.
— Добрый вечер, док! — весело бросил Перл, усаживаясь рядом с Мором.
— Ты не один? — тот удивленно посмотрел на девушку.
— Не пугайтесь, док. Это — Кортни Кэпвелл, она моя... подруга. Ей можно во всем доверять.
— Ну что ж, пусть будет так, — неохотно, но доктор Мор вынужден был согласиться. — Кортни, я надеюсь, вы понимаете, дело какой серьезности мы предпринимаем? Все детали этого плана должны остаться строго между нами.
Кортни серьезно кивнула головой:
— Разумеется, доктор. Я думаю, вам не придется разочароваться во мне.
— Послушайте, док, — вступил в разговор Перл. — У меня есть отличная идея. Одно дело, если я буду находиться в больнице неизвестно сколь долгое время и со мной не будет никакой связи. А другое дело...
— Что «другое дело»?
— Другое дело — если у нас будет связной!
— Очевидно, в этом есть какое-то рациональное зерно, — сказал Мор. — Но ведь это должен быть надежный человек.
— Прекрасно! Разумеется, надежный. Вот я и предлагаю использовать для этого... Кортни. Она великолепно справится с ролью моей сестры.
— Хм... — с сомнением в голосе промычал доктор. — Я не уверен...
— Да нет! Это хороший план, доктор! — с горячностью произнес Перл. — Ведь вам нельзя появляться в больнице! Но связной ведь нам нужен? И нужен тот, которого никто не заподозрит... Посмотри на это невинное создание!
Перл повернулся к Кортни и провел пальцами по ее очаровательному лицу. При этом она изобразила на лице коварную улыбку.
— Одна улыбка и... охрана клиники пропустит ее куда угодно.
Доктор с некоторым сомнением потер лоб.
— Она твоя сестра?
— Да! Такой предлог позволит ей навещать меня в клинике!
Мор тяжело вздохнул, покачал головой и обратился к Кортни:
— Ты понимаешь, в какую авантюру он втянул тебя?
Она кивнула. Но тут Перл радостно воскликнул:
— Что? Джастин, этой девушке неведом страх!
Мор не испытывал особого энтузиазма от этой идеи, но, видя, каким желанием пылают оба его подопечных, не стал возражать.
— А как долго он пробудет в клинике? — спросила девушка.
Мор пожал плечами.
— Ну, не знаю. Наверное, несколько недель... Трудно сказать... Мы хотим отследить то, что Роулингс делает с Келли, а Перлу интересно порыться в архивах клиники и самого доктора Роулингса.
Кортни понимающе кивнула:
— Ясно, а как он попадет в клинику?
Мор улыбнулся.
— Я неплохо подготовил Перла! К тому же нам поможет один человек.
Он оглянулся и добавил:
— Кстати говоря, этот человек уже направляется к нам.
У двери ресторана показался высокий молодой мужчина в элегантном костюме с портфелем в руке. Увидев доктора Мора, который махнул ему рукой, мужчина уверенно направился к столику, за которым тот сидел.
Спустя некоторое время посетитель остановился рядом со столом и доктор Мор, протянув руку для приветствия, представил его:
— Привет, Эндрю. Это — доктор Эндрю Морелл. Это — Перл. А это — Кортни Кэпвелл.
Морелл по очереди поздоровался с Перлом и Кортни, затем, расстегнув пиджак, присел рядом с Джастином Мором и положил портфель на стол.
— Эндрю — мой старинный приятель. Он согласился нам помочь, — пояснил Мор.
— Спасибо, Джастин, — сказал Морелл. Поблагодарив Мора, он достал из наружного кармана пиджака очки, одел их и, немного покопавшись в портфеле, достал оттуда пачку каких-то бумаг.
— Это документы Леонарда Капника, — сказал он, протягивая бумаги Перлу.
— Леонарда Капника?.. — переспросила Кортни.
— Да, — ответил Морелл и с некоторым недоумением посмотрел на девушку. — А почему вас это так интересует?
Перл с улыбкой пояснил:
— Это моя сестра. Мисс Капник.
— Хм... Вот как? Ну, что ж, пусть будет так. Морелл показал на бумаги.
— Здесь собрана полная история болезни Леонарда Капника.
Перл стал с любопытством рассматривать документы.
— Да, тут много интересного, — пробормотал он.
— Чтобы вы могли попасть в то отделение, где сейчас содержится Келли Кэпвелл, мне придется признать вас буйнопомешанным, с признаками склонности к суициду.
— Верно, верно, — с напускной серьезностью подтвердил Перл. — Доктора, вы правильно поставили диагноз. Мне очень подходит эта роль...
Он добрался до последнего листа истории болезни и с недоумением спросил:
— А это что такое? Здесь что-то вроде справки из телефонной компании... Это тоже надо?
— Да, разумеется, — подтвердил Морелл. — Это перечень звонков, которые мы сделали в Пентагон.
— Никогда в жизни не интересовался военной службой, — хихикнул Перл. — Но если так нужно для большего правдоподобия, то я готов даже стать сержантом...
— Я сейчас все расскажу, — сказал Морелл. — Третьего апреля вы позвонили в Пентагон и, представившись Ричардом Никсоном, отдали приказ о ядерной бомбардировке Чехословакии.
— Чехословакии?.. — прыснула Кортни.
— Четвертого апреля, — продолжал Морелл, — вы были уже Джеральдом Фордом, призывая военное ведомство полностью разоружиться, дабы продемонстрировать «красным» добрые намерения Запада.
Перл озабоченно потер подбородок.
— И какой же президент попадет в клинику? — сказал Мор. — Перл, ты уже определился, кого тебе проще изображать?
Дворецкий Кэпвеллов мгновенно вошел в роль президента. Смерив Мора высокомерным взглядом, он напыщенно произнес:
— Я пока не решил, Бобби. Но когда генеральный прокурор захочет поиграть в регби, он выступит в нападении, или не получит обещанной шоколадки... Поняли меня?
Это было изображено столь убедительно и вместе с тем смешно, что все сидевшие за столом громко расхохотались, привлекая внимание окружающих.
— Ну, что — сойдет? — снова перевоплощаясь в себя, спросил Перл.
— Да, — кивнул Мор. — Это убедительно.
Очевидно, Перлу также понравилась его будущая роль.
— Если хотите, я могу еще показать, — сказал он. — Не обязательно импровизировать, можно пользоваться и стандартными заготовками. Вот, например, такой...
С этими словами Перл широко расставил руки, изображая психически больного человека, и, весьма натурально вытаращив глаза, громким шепотом произнес:
— В тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году я разработал план защиты Соединенных Штатов Америки от нашествия инопланетян... — при этом он подозрительно оглядывался по сторонам и дергал головой при каждом звуке. — Но вам я ничего не скажу...
Кортни не могла сдержать смеха, а Морелл понимающе кивнул головой и сказал:
— Да, тяжелый случай!

Джулия и Дэвид уже полтора часа сидели за столом. Вначале они расправились с цыпленком, которого Джулия поджарила в собственном соку. Затем последовали несколько салатов, фруктовый десерт и сладкое. Все это сопровождалось белым французским вином и шампанским.
Однако никакой радости и веселья за ужином не было. Джулия и Дэвид лишь имитировали какие-то теплые чувства, на самом деле озабоченные прямо противоположными чувствами.
Снова разлив вино по бокалам, Дэвид решил произнести тост:
— Я хочу выпить за самую красивую женщину, за самого доверчивого адвоката, за счастливое избавление от тюрьмы и за лучшего кулинара Калифорнии. За нашу неземную любовь, за тебя...
На лице его была изображена приторная улыбка, однако, Джулия, как ни старалась, не смогла изобразить нечто подобное на своем лице. Она просто поднесла свой бокал к бокалу Дэвида, посуда слегка звякнула, и Джулия отпила немного вина...
В этот момент стоявший за ее спиной телефон зазвонил. Звонок был столь неожиданным и громким, что она едва не вскрикнула.
Однако, взяв себя в руки, она смогла сдержаться и даже изобразила на лице полное равнодушие, когда Дэвид спросил:
— Ты ждешь звонка? Джулия пожала плечами:
— Нет.
— Я тоже! — с наигранной веселостью сказал Дэвид.
— Ну, тогда пусть звонит.
Джулия взяла свою тарелку и принялась накладывать дополнительную порцию сладкого. Дэвид пристально смотрел на нее.
— Ладно, — со столь же показным равнодушием сказал он.
Телефон продолжал звонить.
Спустя несколько секунд Дэвид отодвинул от себя тарелку.
— Мне надоела эта настойчивость. Я отвечу. Дэвид поднялся из-за стола и отправился к телефону.
— Алло... Я слушаю.
В трубке раздался голос Круза Кастильо.
— Здравствуйте, — сказал он. — Будьте любезны, позовите к телефону Джулию Уэнрайт.
Дэвид был немало удивлен, услышав голос полицейского инспектора. С какой стати он звонит сюда и вообще — откуда он знает номер этого телефона? Почему ему известно, что здесь находится Джулия?
Несмотря на то, что голос Кастильо был ему хорошо известен, Дэвид все-таки спросил:
— Могу я узнать, кто звонит?
— Инспектор Кастильо.
Дэвид немного помолчал, лихорадочно пытаясь собраться с мыслями, но пока ему ничего не приходило в голову.
— Хорошо. Одну минуту, — сказал он в трубку. Затем Лоран повернулся к Джулии:
— Инспектор Кастильо...
Джулия сделала удивленные глаза, затем равнодушно пожала плечами и подошла к телефону.
— Круз? В чем дело?
— Джулия, мне только что звонил Том Блинкен. Он был чем-то взволнован. Он сказал, что ты интересовалась орудием убийства в деле Лорана. Это правда?
В ее глазах появился испуг, но, повернувшись к Дэвиду, она мило улыбнулась и небрежно махнула рукой, словно успокаивая его. В трубку она же сказала следующее:
— Да, да. Все в порядке, не стоит беспокоиться. Круз все в порядке...
Но Кастильо не склонен был сразу ложить трубку.
— Ты уверена, Джулия?
— Да, все в порядке, — снова повторила она. — Не стоит беспокоиться, поговорим, когда я вернусь в город.
— Хорошо, Джулия, — настороженно сказал Кастильо. — В таком случае я буду ждать твоего звонка. Как только появишься в городе, непременно звони мне... Найди меня, где бы я ни был — дома или на работе.
— Хорошо. Пока.
Она постаралась поскорее закончить этот разговор, чтобы не привлекать внимание Дэвида.
Положив трубку, она пожала плечами и сказала:
— Не понимаю. Зачем он звонил? Чепуха какая-то!
Джулия медленно направилась к столу, пытаясь на ходу сочинить какую-нибудь правдоподобную историю, которая могла бы оправдать этот звонок. Она еще не успела занять свое место, как Дэвид спросил:
— Чего он хотел?
Стараясь изобразить в голосе как можно больше равнодушия, Джулия ответила:
— Поговорить о делах. Я передала полиции некоторые документы, касающиеся твоего дела. Мне кажется, основываясь на них, можно найти настоящего убийцу...
Дэвид скептически посмотрел на часы.
— Позднее время для делового звонка. Между прочим, уже половина девятого.
Он снова уселся за стол напротив Джулии.
— Да, Круз очень увлечен своей работой. Он находится в полицейском участке допоздна...
Дэвид отпил немного вина из бокала. Тема, о которой зашла речь, не могла не интересовать его.
— Значит, полиция продолжает охотиться за убийцей? Кого они подозревают?
Джулия пожала плечами:
— Не знаю.
Чтобы избежать излишней подозрительности со стороны Джулии, Дэвид широко улыбнулся:
— Впрочем, меня это уже не должно интересовать. Они могут подозревать меня сколько угодно. Ведь меня не могут судить дважды за одно и тоже преступление? Да? Это — правда?
Он пристально посмотрел на Джулию. Она вынуждена была согласиться:
— По закону — да.
Услышав интересовавший его ответ, Лоран удовлетворенно поднял бокал.

Оставшись на крыше ресторана «Ориент Экспресс» одна, Сантана несколько минут молча стояла у края крыши, задумавшись о чем-то.
Все это время, притаившись, Джина стояла за дверью, которая вела вниз.
Вскоре, решив, что наступил удобный момент, она вышла из тени и шагнула навстречу Сантане.
Увидев ее, Сантана лишь смогла вымолвить:
— Джина?.. Что ты здесь делаешь?..
— Мне сказали, что ты поднялась на крышу, — с наигранной бодростью ответила та. — Нам нужно поговорить.
В одной руке Джина держала сумочку, другую спрятала за спину.
Сантана не подозревала, что сейчас в ее руке находится пузырек с таблетками, внешне не отличающийся от того, который передал ей Круз.
— У меня сейчас нет настроения разговаривать с тобой, — Сантана отвернулась.
Но Джину ничуть не смутили ее слова. Как ни в чем ни бывало, она подошла к Сантане и уселась рядом с ней на краю крыши.
— Ты в порядке? — заботливо спросила Джина. Сантана отдернулась от нее, словно ужаленная.
— Почему все задают мне этот вопрос? — завизжала она в истерике.
— У тебя какой-то усталый, даже какой-то больной вид... — участливо ответила Джина.
— Неважно, какой у меня вид! — снова закричала Сантана. — Сейчас я хотела бы побыть одна, без тебя...
С этими словами Сантана вскочила и направилась к двери, при этом она уронила свою сумочку, которая лежала у нее на коленях.
Джина бросилась к сумочке, поспешно расстегнула ее и, достав оттуда пузырек с таблетками, подменила его тем, что был у нее в руке. Затем она окликнула Сантану:
— Это не ты уронила?
Сантана обернулась. Увидев в руках у Джины свою сумочку и пузырек, она вернулась назад и поспешно выхватила их из рук Джины.
— Да. Это — мое лекарство от аллергии. Это единственное средство, которое успокаивает меня...
— У тебя стрессовая ситуация? — поинтересовалась Джина.
— Чего ты хочешь? — вызывающе выкрикнула Сантана.
— Ничего... — та спокойно пожала плечами. — Меня просто беспокоит твое здоровье...
Сантана рассмеялась.
— Джина, что ты затеяла? Ты, наверняка, что-то задумала!.. Я вижу это по твоим глазам. Давай, давай, признавайся!
Джина сделала безразличный вид.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — пожав плечами сказала она. — Ты подозреваешь меня в чем-то? Что я могла задумать?
— Тогда оставь меня в покое!.. — закричала Сантана. — Спрыгни с крыши вниз, и никто о тебе не вспомнит и не расстроится...
С этими словами она быстро покинула крышу ресторана «Ориент Экспресс».
Джина проводила ее торжествующим взглядом.

0

26

ГЛАВА 12

Звонок незнакомки на радиостанцию. Встреча Тиммонса и Кастильо. Перемирие. Джулия совершает ошибку. У Джины появляются собственные планы в отношении окружного прокурора. Сантана и Тиммонс на крыше ресторана.

— С вами в эфире находится Тэд Кэпвелл. Вы слушаете радиостанцию «Кей-Ю-Эс-Би». Мы — в прямом эфире. Вы можете звонить по телефону 555-1821.
После этого объявления Тэд поставил очередной музыкальный номер и уже намеревался снять наушники, чтобы отдохнуть пару минут, пока будет звучать музыка.
Однако в этот момент телефон, стоявший у него под рукой, настойчиво зазвонил.
Едва слышно выругавшись про себя, Тэд снова одел наушники и включился в линию.
— Алло... Радиостанция «Кей-Ю-Эс-Би» слушает. Вы находитесь в прямом эфире. Говорите.
На другом конце провода слышалось лишь томное дыхание.
— Алло... — повторил он в трубку. — Похоже, звонит застенчивая Красная Шапочка... Можешь не пугаться — я тебя не съем. Надеюсь, ты не боишься меня?
Женщина на другом конце провода сидела в богато уставленной гостиной, на стенах которой висели дорогие картины. Ее телефонный аппарат был выполнен в стиле «ретро». Она медленно водила пальцем по шнуру телефона, слушая голос Тэда Кэпвелла.
Тонкие холеные руки с длинными, покрытыми ярким красным лаком ногтями говорили о том, что этой женщине за всю ее жизнь, какой бы долгой она не была, не приходилось работать...
— Мне нравится, как ты ведешь передачу, Тэд. У тебя такой сексуальный голос, — она дышала так, словно пыталась соблазнить его по телефону.
— Благодарю! — нарочито бодро ответил Тэд. — Как тебя зовут?
Помня о том, что он находится в прямом эфире, Тэд старался придать своему голосу лишенные сексуальности интонации.
На другом конце провода женщина с томным придыханием ответила:
— Роксана...
— А! Привет, Роксана! Что ты хочешь послушать?
— Поставь что-нибудь на свой вкус, Тэд. Я доверяю тебе...
Говоря эти слова, она поднялась с мягкого белого дивана и стала прохаживаться по комнате с телефонной трубкой в руке.
— А какой стиль ты предпочитаешь? — спросил Тэд. Ее руки, украшенные массивными золотыми браслетами, медленно перебирали провод.
— Мне нравится чередование очень быстрого и очень медленного...
— Ладно, — с наигранной бодростью сказал Тэд. — Кажется, у меня на примете есть такая песня...
— Спасибо огромное, — прошептала она. — Может быть, мы встретимся как-нибудь?..
— Интересная идея... — заметил Тэд. — У меня много дел, но я сумею найти время...
— Ты не пожалеешь, — сказала она соблазнительным тоном. — Со мной молодые люди обретают опыт, а пожилые — молодость.
Тэд почувствовал, что он все больше и больше теряется, поэтому поспешил закончить разговор:
— Громадное спасибо за столь интересное предложение, Роксана. Надеюсь, что тебе понравится песня с сексуальным названием «Я — твой мужчина».
— Спасибо... — выдохнула Роксана. — До встречи.
Хейли, находившаяся в соседней комнате, внимательно слушала разговор Тэда с незнакомкой. Ощущая себя полной владелицей прав на него, она с трудом пыталась противостоять все возраставшему в ней раздражению. Кто она такая? Почему она звонит сюда и таким голосом разговаривает с ее любимым Тэдом?
Из динамика донесся голос Тэда:
— Итак, это была последняя заявка этого часа на радио «Кей-Ю-Эс-Би». С вами был Тэд Кэпвелл. Желаю вам всем провести эту ночь также весело и страстно, как в этой песне когда заиграла музыка, Хейли вошла в студию, откуда велась трансляция.
Тэд едва успел снять с себя наушники. Хейли намеревалась серьезно поговорить с ним. Однако, в этот момент телефон, расположенный в студии, зазвонил. Она бросилась к трубке:
— Алло... Я слушаю. Да, это — радио «Кей-Ю-Эс-Би». Нет, извините, она не назвала свою фамилию.
Хейли положила трубку и сделала шаг в сторону Тэда. Но телефон снова зазвонил. На этот раз Тэд сам поднял трубку.
— Да, я слушаю. Да, это — радио «Кей-Ю-Эс-Би»... Нам тоже понравилось... Да. Большое спасибо.
Он не успел положить трубку, как телефон зазвонил снова.
— Да, это — Тэд Кэпвелл. Простите, но мы пока не знаем ее фамилии... Правда она уже звонила нам раньше. Мы постараемся выяснить... Может быть, завтра. Да, спасибо. До свидания...
Та же самая история повторилась спустя несколько секунд. Телефон снова начал звонить.
— Давай поскорее уйдем отсюда, — сказал Тэд, хватая Хейли за руку.
Не обращая внимания на надрывные звонки, они вышли из студии, закрыв за собой дверь.
Когда они оказались в соседней комнате, Хейли ревниво посмотрела на Тэда и капризным голосом сказала:
— Кто эта женщина? Он пожал плечами.
— Не знаю. Но слушатели звонят как ошпаренные, ты сама слышала.
— Да.
Тэд пытался выглядеть бодрым, хотя Хейли сразу же заметила, что он пребывает в растерянности.
— Эта «Красная Шапочка» повысит нам рейтинг популярности, если... — пытаясь оправдаться перед Хейли произнес Тэд.
— Мне кажется, — вызывающе заявила она, — что о рейтинге популярности для радиостанции ты думаешь в последнюю очередь...
Тэд нервно засмеялся.
— Да. Такой голос сведет с ума любого...
Хейли бросила на него испепеляющий взгляд. Тэд тут же поправился:
— Но только не меня. Не меня!..
— Кстати, о голосе... — задумчиво сказала она.
— Хейли, подожди, — нетерпеливо сказал Тэд. — Конечно же, у вас разные голоса.
— Что ты говоришь? — недоверчиво сказала она.
— А ты знаешь, какая у меня реакция на твой голос? — радостно спросил он.
— Интересно узнать!
— ...У меня внутри все переворачивается и сразу хочется выпить бокал вина...
Хейли благосклонно выслушала его признания.
— Продолжай! — настойчивым голосом приказала она.
Тэд развел руками.
— Давай поговорим об этом позже. Может быть, мы сейчас дождемся моего напарника Фреда, а, когда он придет, отправимся в ресторан.
— Ну, хорошо, — кивнула она. — А что ты закажешь? Тэд обнял ее за плечи.
— Кофе с молоком, — с нежностью произнес он...
Круз вошел в зал ресторана «Ориент Экспресс» и озабоченно осмотрелся по сторонам. Сантаны здесь не было.
За стойкой бара сидела Джина, как обычно, попивая сухой «мартини».
Все так же оглядываясь по сторонам, Круз подошел к стойке.
— Кого потерял? — спросила Джина. Круз промолчал.
— А, наверное, жену... — улыбнулась она. Кастильо с некоторым недоверием взглянул на Джину.
— Да, — не высказывая явных признаков неприязни, сказал он. — Ты не видела ее?
Джина улыбнулась.
— Видела. Несколько часов назад. Круз озабоченно потер лоб.
— Куда она исчезла? Ума не приложу... Дома ее нет, здесь — тоже.
Он в растерянности стоял рядом с Джиной, окидывая взглядом зал. Джина усмехнулась.
— Не беспокойся.
Кто знает, к каким результатам привел бы их разговор в дальнейшем, однако в этот момент в зале появился Кейт Тиммонс.
Увидев Круза, он направился к нему. Остановившись рядом с Крузом и Джиной, окружной прокурор нарочито громко рассмеялся.
— Ха-ха, интересная у тебя компания, Кастильо! Да по ней давно тюрьма плачет!.. — указал Кейт в сторону Джины.
Сейчас Круз не намерен был пререкаться.
— Мы живем в свободной стране, — просто возразил он. — Я вижу, тебе это явно не нравится.
Разумеется, находиться рядом с окружным прокурором не входило в планы Джины. Она поспешно схватила сумочку со стойки бара и ретировалась. Правда, на ходу она немного задержалась, чтобы послушать разговор Тиммонса и Кастильо.
— Да, ладно. Я знаю, знаю... Мы действительно живем в свободной стране и я сейчас хотел поговорить не об этом, — сказал Тиммонс.
— А о чем же? — спросил Круз.
Он стоял сложив руки на груди, из-за чего вид у него был несколько надменный.
— Я слышал твою речь по радио, — продолжал Тиммонс. — Послушай, Круз, мы знакомы давно... И почему-то ты всегда переходишь мне дорогу.
Кастильо усмехнулся.
— А что, по-твоему, полицейский не может дать интервью на радиостанции? Чем он хуже окружного прокурора? Я что, совершил уголовное преступление? — вызывающе спросил он.
Новая ссора также не входила в планы Тиммонса, поэтому он приторно улыбнулся и дружелюбным голосом произнес:
— Послушай, Круз, давай забудем об этой вражде, ведь нам нужно и в дальнейшем работать вместе. Зачем нам перегрызать друг другу глотки? Я сторонник мирного разрешения конфликта.
С этими словами он протянул Крузу открытую для рукопожатия ладонь.
Кастильо несколько мгновений пристально смотрел на Тиммонса, а затем, решив, что благоразумнее будет согласиться с его предложением, кивнул головой:
— Согласен.
Однако протянутую ему руку пожимать он не стал.
— Пусть будет перемирие, — добавил он.
Затем Круз развернулся и отправился к выходу.
Тиммонс проводил его взглядом, в котором читалось удовлетворение. По лицу его блуждала довольная улыбка.
Когда Тиммонс повернулся к стойке бара, Джина Кэпвелл снова была там. Стоя практически в двух шагах от Кастильо и Тиммонса, она слышала весь разговор. Когда же Круз покинул ресторан, она снова вернулась на свое место.
— Насколько я поняла — коса нашла на камень? — язвительно прокомментировала она. — Интересная ситуация... А что это с Крузом?
По-прежнему улыбаясь, Тиммонс взглянул на Джину.
— Я достаточно наслышан о твоих прежних баталиях с Кастильо. Может быть, ты что-нибудь расскажешь?
Его откровенная наглость не могла не понравиться Джине. Она и сама была такой же по натуре. Поэтому мужчины, которые шли к своей цели напролом, не будучи особенно разборчивы в средствах, ей нравились. Тиммонс был из их числа.
Мгновенно оценив его наклонности, Джина обворожительно улыбнулась и сказала:
— Проставляй выпивку, а там... будет видно.
В глазах Тиммонса появился алчный блеск. То, что он сейчас услышал из уст Джины, было весьма крупным авансом. Он будет простаком, если не воспользуется такими богатыми возможностями. Знакомство с этой женщиной обещает много интересных минут.
— Кстати говоря... — Тиммонс окинул взглядом фигуру Джины. Она была весьма хороша собой. Он не мог упустить такой лакомый кусочек...

Ближе к ночи похолодало.
В загородном домике, где находились Джулия и Дэвид, стало довольно зябко.
Лоран решил зажечь камин. Положив в очаг дрова, он несколько минут безуспешно пытался разжечь их. Затем в сердцах сплюнул и швырнул в сторону коробок со спичками.
— Это слишком сырые дрова. Ты не разочарована, дорогая?
Джулия сидела рядом. Тревога ни на секунду не покидала ее. Ведь сейчас Дэвид был в нескольких сантиметрах от тайника. Она едва не выдала себя от испуга. Чтобы хоть как-то отвлечь внимание Дэвида от камина, Джулия скучающим голосом произнесла:
— Брось, Дэвид. Камин не входит в программу... Я лучше пойду в душ.
Дэвид стал активно возражать:
— Нет, нет! Даже и не говори такого! Мы обязательно разожжем огонь в камине! Сейчас я схожу на улицу и принесу сухие дрова. Эти просто отсырели. Подожди меня.
Он поднялся и направился к двери.
Джулия напряженно следила за ним.
Покопавшись среди вещей, сложенных у двери, Дэвид вытащил из кучи старого хлама топор на длинной деревянной ручке.
— Это сгодится, — усмехнулся он, оборачиваясь в дверях и показывая топор Джулии.
Она растянула кончики губ в улыбке. Дэвид тоже улыбнулся и вышел за дверь.
Как только его шаги затихли, Джулия метнулась к каминному выступу. Она быстро сняла кирпичи, открыв вход в тайник, затем, стараясь не шуметь, сбегала за сумкой Дэвида, взяла ее и принесла к камину. Дрожащими руками она расстегнула боковую застежку-молнию, достала из сумки сверток и, развернув полотенце, вынула гантелю.
Что толкнуло ее на этот шаг, она и сама не могла бы объяснить. Она решила, что, очевидно, ей необходимо сохранить улику для следствия. А для этого нужно спрятать ее понадежнее. Тайник показался ей именно таким местом, где можно сохранить гантелю.
Джулия сунула гантелю в открывшийся проем, заложила его кирпичами, а затем принялась за сумку. Вместо гантели она завернула в полотенце металлическую пепельницу, стоявшую здесь же рядом, на камине.
За окном послышались шаги Дэвида.
Джулия стала дрожащими руками заталкивать сверток глубже в сумку. Дэвид уже поднимался по лестнице, когда, кое-как запихнув полотенце в боковой карман, Джулия поставила сумку рядом с камином и метнулась в душ. Она едва успела закрыть за собой дверь, как в дом вошел Дэвид.
В руках он держал дрова. Джулии в комнате не было. Дэвид направился к камину и, усевшись на выступ, положил дрова рядом с собой. Увлекшись камином, он не заметил, что из бокового кармана стоявшей рядом с ним сумки торчит кончик окровавленного полотенца: в спешке Джулия не успела закрыть карман. Но Дэвид пока не замечал этого.
Он достал сырые дрова из камина и стал дожить туда те, которые принес с улицы.

Однако, в этот раз Тиммонс не мог воспользоваться предложением Джины Кэпвелл, поскольку должен был встретиться с Сантаной Кастильо. Причем не где-нибудь, а здесь же — в зале ресторана «Ориент Экспресс».
— В следующий раз я охотно воспользуюсь вашим предложением, — с улыбкой сказал он. — А сейчас мне пора...
— Это ваше право, — сказала Джина, отворачиваясь к стойке. — Том, налей-ка мне еще «мартини».
Спустя полчаса, осушив пару порций «мартини», Джина встала из-за стойки. Она решила, что делать здесь больше нечего и пора прогуляться по вечерним улицам. Но, проходя мимо двери, которая вела в зал ресторана, Джина резко остановилась. То, что она увидела, не могло не привлечь ее внимание.
За одним из дальних столиков в углу сидели Сантана Кастильо и Кейт Тиммонс. Очевидно, они ужинали вместе. На столе стояли несколько блюд и почти пустая бутылка шампанского.
В зале зазвучала музыка. Сантана вскочила со своего места и стала тащить Кейта за руку, чтобы потанцевать.
Джина сразу же отметила про себя, что Сантана была излишне возбуждена. Она все-таки заставила Тиммонса подняться и танцевать с ней.
Джина Кэпвелл сразу поняла, что она должна действовать, нельзя оставить это без внимания. Сейчас предоставилась отличная возможность для приложения ее способностей. Уж она-то сможет распорядиться ею. К тому же, Джине очень хотелось насолить этой невозможной Сантане, которая стояла сейчас на ее дороге. Джина всегда была в этом обществе изгоем! Ничего! Пусть они полюбуются на «примерную мать и верную жену»!
Стараясь не привлекать к себе внимание, Джина вернулась назад и подошла к стойке бара.
— Том! — обратилась она к официанту. — Разреши, я воспользуюсь телефоном.
— Разумеется.
Том снял с полки телефон и поставил его на стойку перед Джиной.
Та принялась набирать домашний телефон Кастильо. В ожидании ответа она язвительно пробормотала:
— Муж имеет право знать об измене своей жены...
Танцуя с Тиммонсом, Сантана невпопад смеялась, закидывая голову. Судя по всему, ей нравилось быть с Тиммонсом. Во всяком случае она вела себя столь свободно и раскованно, что сторонний наблюдатель едва ли мог догадаться, что является свидетелем супружеской измены.
Когда Фред сменил Тэда Кэпвелла у микрофона ведущего радиостанции «Кей-Ю-Эс-Би», тот вместе с Хейли
Бэнсон отправился, как и было обещано, в кафе.
Однако в ближайшее заведение, расположенные на улице неподалеку от того дома, где располагалась радиостанция, оказалось закрытым. На опустевшие столики уже поставили перевернутые стулья. Никого из обслуживающего персонала вокруг не было видно.
— Черт... Я не думал, что они так быстро закроются... — в полной растерянности пробормотал Тэд. — Ну что, пойдем куда-нибудь в другое место?
— Хорошо, — кивнула Хейли.
Но тут взгляд Тэда упал на небольшой музыкальный автомат, стоявший рядом со столиками.
— Погоди-ка... — с улыбкой сказал он.
Хейли с любопытством посмотрела на музыкальный автомат.
— Но ведь он выключен, — сказала она.
Ничего не отвечая, Тэд подошел к ящику, нажал на кнопку. Автомат загорелся яркими огнями.
— Как видишь, все работает, — засмеялся Тэд и полез в карман за монеткой. — Какую музыку ты хочешь услышать?
Хейли улыбнулась.
— Медленную и романтичную.
Тэд поднял кверху палец:
— Так — четвертак у меня есть. Одну секунду...
Выбрав песню, он нажал на кнопку и спустя несколько мгновений из динамиков полились звуки мелодичной баллады Роя Орбисона.
Тэд медленно подошел к Хейли. Неотрывным взглядом он смотрел ей в глаза.
— Что ждет нас в будущем? — задумчиво произнес он.
— Не знаю...
Хейли смотрела на него с такой надеждой, что Тэд улыбнулся и обнял ее за плечи.
— Я бы хотел, чтобы эта секунда превратилась в вечность...
Они потянулись друг к другу...

Сантана Кастильо и Кейт Тиммонс поднялись по невысокой лестнице на крышу ресторана.
Снизу доносились звуки музыки. Сантана по-прежнему продолжала двигаться в такт мелодии, пытаясь увлечь за собой и Тиммонса. Но пока что он не был склонен к бурному веселью, поэтому молча держал ее за руку, улыбаясь про себя.
— Тебе нравится? — спросила Сантана.
— Что? Музыка или ты? — уточнил он.
— И то, и другое...
— Да, да, конечно! — кивнул он в знак согласия.
— Ну тогда не стой так... Давай будем танцевать!
Она потащила его за собой. Тиммонс заметил в ее глазах жадный сексуальный блеск.
Это было именно то, чего он добивался. Правда, место было не совсем удобным.
Не дозвонившись до Круза, Джина решила последовать за Сантаной и Кейтом.
Она осторожно пробралась наверх и выглянула из двери.
Они кружились в танце, словно счастливая влюбленная пара.
— Кейт, ты можешь ответить на один вопрос? — спросила Сантана.
Судя по голосу, она была излишне возбуждена и, к тому же, изрядно выпила.
— Конечно. Задавай, — Тиммонс не выпускал ее из своих объятий.
— Если бы, например, получилось так, что мы с тобой были женаты? — спросила Сантана. — Ты бы хотел иметь от меня детей?
От неожиданности вопроса Кейт едва не закашлялся.
— Что, что? — удивленно переспросил он.
— Круз не хочет заводить детей! А ты бы хотел?
Говоря все это, Сантана все время порывалась снять с себя костюм, но Тиммонс удерживал ее.
— Я сейчас не могу ответить на твой вопрос... — несколько растерянно сказал он.
Она вырвалась из его объятий и, кружась по крыше в такт мелодии, доносившейся из ресторана, воскликнула:
— Можешь, можешь... Мне важно знать твое мнение.
— Да, я понимаю... — Тиммонс уже стал испытывать некоторую неловкость по-поводу того, что происходило. Разумеется, он сам желал этого, но не в такой форме. Все это больше напоминало истерику, обусловленную излишним количеством спиртного. Но, разумеется, отступать ему сейчас было некуда.
События стали развиваться с невероятной скоростью, словно снежный ком, катящийся с горы. Кейт мог лишь следовать за тем, что происходило, но уже не управлять этим...
— Я нравлюсь тебе? — несколько назойливо заглядывая ему в глаза, спросила Сантана. — Круз не любит меня, а мне так одиноко. Я чувствую себя брошенной и никому не нужной. Ты же не хочешь, чтобы мне было одиноко?
— Конечно, конечно, нет! — торопливо подтвердил Тиммонс.
Сантана продолжала кружиться вокруг него.
— Мне начинает казаться, что я уже совершенно лишена всякой физической привлекательности...
— Да этого не может быть! — возразил Тиммонс.
— У меня привлекательное тело? — снова спросила она.
— Очень!
Она засмеялась.
— Почему ты говоришь так сдержанно? Ты не веришь мне? — воскликнула она.
— Нет, нет. Конечно же, верю!
— Прекрасно! Тогда ты увидишь его!
С этими словами она сбросила с себя пиджак, оставшись в одной блузке с коротким рукавом и юбке.
— Ну, что? Нравится?
Она стала извиваться в танце, словно исполнительница стриптиза.
— Может быть, не стоит? — растерянно пробормотал Тиммонс. — Здесь нас могут увидеть!
Он оглянулся вокруг. Джина мгновенно спряталась за дверью, и Тиммонс не успел заметить ее.
— Отлично! — закричала Сантана. — Пусть смотрят! Пусть все смотрят! Я так хочу! Мне так нравится!
Тиммонс понял, что она сорвалась с тормозов. И его охватил обыкновенный страх, страх за собственную шкуру. Нет, он ожидал не этого! Он думал, что все будет происходить гораздо спокойнее и он сможет с легкостью, не составляющей большого труда окрутить Сантану. Ему это уже почти удалось. Но он совершенно не ожидал, что она будет настолько несдержана в своих порывах.
Сантана была излишне заведена. Тяжело дыша от танцевальных движений, она приблизилась к Тиммонсу и призывно поманила его к себе руками.
Кейт по-прежнему стоял в полном недоумении и нерешительности. То, что происходило сейчас здесь на крыше, его совсем не устраивало. Однако, бросить все и уйти на полдороги он не мог. Это было не в характере Тиммонса. Тем более, что желание досадить Крузу Кастильо было у него так велико, что он готов был стерпеть все и рискнуть ради своей цели.
Увидев, как Сантана швырнула свою одежду к ногам Тиммонса, Джина решила, что пора вернуться назад и снова позвонить Крузу. Очевидно, он уже должен был вернуться домой. Ему будет весьма любопытно узнать, чем занимается его жена...
Джина снова набрала домашний номер Кастильо.
Круз был на кухне, когда зазвонил телефон. Сантаны дома не было. Круз зашел на кухню, чтобы выпить воды. Услышав звонок, он снял трубку.
— Алло...
— Мистер Кастильо? — раздался в трубке женский голос.
— Да. Кто это?
— Вы разыскивали свою жену? Она на крыше ресторана Кэпвеллов, в приятной компании...
— Что?!! — закричал Круз.
Но на другом конце провода уже положили трубку. Круз мгновенно оценив ситуацию, направился к двери.

0

27

ГЛАВА 13

Первая встреча Перла с доктором Роулингсом. Дэвид обнаруживает пропажу улики. Сантана делает глупости. Перл предпринимает первые шаги. Джулия в смертельной опасности.

Перла привезли в клинику доктора Роулингса поздно вечером. Сопровождавший его доктор Морелл определил у больного буйный маниакальный психоз со склонностью к самоубийству. Поведение Перла целиком соответствовало этому диагнозу. Он размахивал руками, кричал, пытался взбираться на стены, воображая себя при этом то Авраамом Линкольном, то Рональдом Рейганом, то Ричардом Никсоном.
Санитарам пришлось одеть на него смирительную рубашку.
Когда доктор Морелл покинул клинику, Перла привели в предназначенную для него палату. По дороге он изображал Ричарда Никсона:
— Почему вы не разрешили захватить с собой мою собачку Чакки? — сварливо бурчал он. — Я ее так люблю. Жаль, конечно, что у меня в доме только одна собачка и нет котика. Котик тоже нужен! Но зато у меня есть жена, Пэт, у которой нет норковой шубы. Она отказывается носить ее по политическим соображениям. Почему? Я сам до сих пор не понимаю! Ей все к лицу! Даже мешок с прорезью...
При этом он закатывал глаза и гримасничал. Санитары вели буйнопомешанного по коридору клиники, когда из палаты вышел доктор Роулингс. Они остановились, увидев его.
Перл продолжал изображать из себя президента.
— Американцы не должны молчать! — напыщенно заявил он. — Встаньте! Я хочу пересчитать вас!
Роулингс взял у одного из санитаров формуляр, который был заполнен при поступлении Перла в клинику. Окинув бумагу беглым взглядом, доктор Роулингс с улыбкой произнес:
— Добро пожаловать в клинику, мистер Капник! Перл взглянул на Роулингса подозрительным взглядом и, продолжая играть свою роль, тихо спросил:
— Что-то я вас не припоминаю. Вы пресс-секретарь Белого дома?
Разумеется, доктор ничуть не смутился. С удовлетворением осмотрев вновь прибывшего больного, он обратился к санитару:
— Скажите миссис Ходжесс, чтобы она подготовила шприц.
Перла прошиб холодный пот. Только этого ему не хватало — немедленно по прибытии получить лошадиную дозу лекарств! Но если он согласился на это дело — придется терпеть.
— Мне некогда оставаться в этом заведении! — снова завопил он. — Отведите меня домой! У меня есть семья: жена Пэт, да и дети, кажется, были...
Подыгрывая ему, доктор Роулингс сказал:
— Я предлагаю вам совсем ненадолго стать гостем Белого дома.
— Но люди Америки должны знать правду о своем президенте! — выкрикнул Перл, корчась в смирительной рубашке.
— Вот поэтому мы и пригласили вас в гости.
— Ах, вот как? — воскликнул Перл. — Док, но референдум давно закончился. Ведь вы проголосовали? Вы обязаны будете сказать мне, что вы внесли в бюллетень.
Роулингс улыбнулся и опустил голову.
— Что? Что? — завопил Перл, когда санитары вновь потащили его по коридору. — Что вы делаете? Это незаконно! Я — президент Соединенных Штатов Америки! Пэт! Пэт, звони в Пентагон!
Извиваясь и выкручиваясь, он едва шагал по коридору.
В этот момент дверь одной из палат открылась и медсестра, миссис Ходжес, вывела оттуда Келли.
Перл мгновенно отметил про себя, что девушка выглядит очень плохо. Ее лицо было серым, словно вата. Абсолютно безразличный взгляд ее потухших глаз даже не загорелся любопытством при виде незнакомца. Кстати, одной из причин, по которой доктор Джастин Мор направил Перла сюда, была то, что Келли Кэпвелл и Перл не знали друг друга. Перл появился в доме Кэпвеллов уже после того, как Келли отправили в клинику. Поэтому даже при первой встрече она не могла выдать его неосторожным словом или взглядом.
Увидев ее, Перл замер. Он мгновенно понял, кто сейчас находится перед ним. Однако предпринимать ничего не стал, поскольку это была их первая встреча. Тем более в такой обстановке. Он лишь автоматически отметил номер палаты и плохое состояние девушки.
На мгновение остановившись перед ней, он заглянул ей в лицо, словно настоящий умалишенный и жалобным хныкающим голосом произнес:
— Меня уводят. Мне не дают высказаться. Ну что ж, пусть это будет моя последняя пресс-конференция...
Санитары тащили Перла по коридору.
— Вы не заткнете рот Дику Никсону!.. — завопил он снова. — Я буду жаловаться в Организацию Объединенных Наций!.. За меня должны заступиться все. И Курт Вальдхайм, и Леонид Брежнев, и Мао... Я — не псих! Я — президент! Я — президент!
Вскоре его крики затихли в коридоре.
Так для Перла начался первый день пребывания в клинике доктора Роулингса.
Несмотря на краткость своих встреч с главным врачом и с Келли, он многое уяснил для себя. Во-первых, Роулингс, несмотря на внешнюю скромность, человек решительный и властный. Все в клинике подчиняются не то что слову — даже одному жесту Роулингса. Далее. С больными здесь особо не церемонятся. А что касается Келли, — то она, очевидно, находится сейчас в ужасном состоянии. Похоже, что ей вкатывают такие дозы лекарств, что она потеряла всякую способность сопротивляться царящему в клинике насилию над больными.
Что ж, для оценки обстановки на первый раз этого было вполне достаточно. Остальное станет ясно с развитием событий...

На этот раз Дэвид возился с дровами гораздо меньше. Сухие щепки вспыхнули мгновенно. Через несколько минут в камине ровным пламенем горели дрова.
В комнате сразу же стало уютно и тепло.
Удовлетворенно потерев руки, Дэвид прошелся по комнате.
— Джулия! Где ты? — крикнул он.
— Я — здесь! Принимаю душ! — из ванной раздался ее голос.
Дэвид подошел к двери.
— Отлично! — крикнул он. — Когда ты закончишь, в комнате будет совсем тепло.
Пока Джулия была занята, Дэвид уселся на каминный выступ, чтобы быть поближе к огню, и стал греться. Взгляд его случайно упал на сумку для теннисных принадлежностей, из бокового кармашка которой был виден кусочек полотенца.
Лицо Дэвида исказила гримаса ярости. Он потянулся к сумке и торопливо вытянул из нее полотенце. Улики, которая была раньше завернута в эту окровавленную тряпку, на месте не было.
Дэвиду мгновенно все стало ясно. Это Джулия! Как он ни пытался отвлечь ее внимание, она все-таки добралась до сумки и обнаружила там улику. Но куда же она подевала гантелю?
Сейчас перед Дэвидом стали две почти неразрешимые проблемы: как найти улику и как заставить молчать Джулию... И, вообще, что она могла подумать о нем? Очевидно, она сразу решила, что он — убийца... Если это так, то ее просто необходимо заставить молчать. Любым способом...

0

28

ГЛАВА 14

Сантана не желает слышать возражений. Перл ближе знакомится с порядками в клинике. Дэвид ищет пропавшую улику. Тиммонс спасается бегством. Ссора Сантаны и Круза.

Несмотря на вечернюю свежесть, Сантана чувствовала себя так, словно находится на пляже. Смуглую кожу заливал румянец.
— Сантана, ты излишне возбуждена, — робко произнес Тиммонс.
— Ну и пусть. А что в этом плохого? — беспечно ответила она. — Разве тебе не нравятся возбужденные женщины?
С этими словами Сантана сбросила с себя остальную одежду, оставшись в одном нижнем белье.
Тиммонс едва не поперхнулся, увидев, что она делает.
— Я боюсь, что будут большие неприятности, если кто-то увидит нас здесь вместе в таком виде... — пробормотал он, нагибаясь за брошенной Сантаной одеждой.
— Ну и пусть! — в ответ на его слова она рассмеялась. — Мне надоела неизвестность! Мне надоело одиночество! Хватит быть «миссис Никто»! С этой минуты меня все станут замечать!
Тиммонс слушал эти слова, чертыхаясь в душе.
Возбужденная женщина — это, конечно, хорошо! Однако не здесь и не сейчас! Все-таки он как-никак окружной прокурор... Высокое должностное лицо, облеченное доверием общества. И его профессиональной карьере мгновенно наступит конец, если хоть один человек узнает о том, что происходит между ним и Сантаной.
Поэтому Тиммонс лихорадочно обдумывал выход из положения.
Тем временем Сантана продолжала двигаться в такт доносившейся снизу из ресторана музыке. Ее ничуть не смущал при этом ни собственный вид, ни неподходящее место, ни опасения партнера.
— Для того, чтобы покончить с неизвестностью, ты выбрала несколько неординарный способ... — осторожно заметил Кейт.
— Ну и что? — она равнодушно махнула рукой. — Я люблю танцевать.
— Да. Я вижу...
— Я заслужила, чтобы меня замечали! Круз, наверное, решил, что я со всем смирюсь? Но он ошибся! — не переставая танцевать, говорила она.
Тиммонс поднял разбросанные по крыше вещи Сантаны и, не зная, как с ними поступить, держал в руках всю эту кучу.
— С чем ты смиришься? — переспросил он.
— С одиночеством... С заброшенностью... Разумеется, с этим Тиммонс не мог не согласиться.
— Да, ты права, — кивнул он. — Нельзя смиряться с одиночеством.
— А я и не буду! — радостно воскликнула она. — Теперь меня все заметят.
Ее глаза возбужденно горели. Волосы разметались по плечам. Она пыталась изображать из себя раскованную, свободную женщину. И Тиммонс хоть и неохотно, но вынужден был согласиться с тем, что ей это во многом удается.
Конечно, сейчас в ней говорит уязвленное самолюбие и женская гордость. Но его это устраивало. Какая разница, по какой причине — Сантана должна принадлежать ему, а не этому неудачнику, полицейскому.
Разумеется, у него нет желания обременять себя излишними заботами о доме и семье. Однако, Кейт хотел обладать Сантаной как женщиной. И понимал, что находится в полушаге от этого. Но здесь и сейчас заниматься этим он не хотел. Нужно было срочно покинуть эту злосчастную крышу и уединиться с Сантаной в каком-нибудь укромном месте...
— Если мы будем продолжать находиться здесь, — осторожно произнес он, — могут возникнуть крупные неприятности.
— Ну и пусть! — воскликнула она, ничуть не смутившись. — Пусть нас ожидают неприятности. Плевать на все, Кейт! Я так хочу этого... Чем больше у нас будет неприятностей, тем лучше!
Сантана подошла к Тиммонсу и положила ему руки на плечи. Неотрывно глядя ему в глаза, она спросила:
— Кейт, что ты думаешь обо мне?
Он растерянно оглядывался по сторонам, будто с минуты на минуту ожидал появления на крыше еще кого-то. Но Сантана не отставала.
— Тебе нравится мое тело? — при этом она так близко придвинулась к Тиммонсу, что ее грудь почти касалась его лица.
Он сидел на выступе крыши, одной рукой придерживал одежду Сантаны, а другую осторожно положил ей на талию.
— Ну, так как, Кейт? Я тебе нравлюсь?
Чувствуя, что его неотрывно влечет к себе тело этой женщины, Кейт потрясенно прошептал:
— Я в полном нокауте...
Она обняла его за шею и прошептала:
— А вот Круза я совсем не возбуждаю.
— Круз — ...! — безапелляционно заявил Тиммонс.
— Значит, я нравлюсь тебе? Тебе нравится мое тело?
— Ну, разумеется, — он стал оживленно трясти головой.
— Тогда докажи это!
Сантана отступила на шаг и тихо продолжала:
— Тогда возьми меня! Давай займемся любовью...
Тиммонс почувствовал, как густая краска заливает его лицо. Нет, он не готов к тому, чтобы заниматься любовью на крыше ресторана...
Доктор Роулингс вошел в комнату для рисования. Здесь за столом сидела Келли Кэпвелл. С отрешенным лицом она водила кусочком черного угля для рисования по бумаге, пытаясь изобразить нечто похожее па человеческую фигуру.
— Келли, сегодня для больных вашего отделения прямо здесь, в клинике, будет организован просмотр кинофильма. Ты хочешь посмотреть? Твоя подруга Элис будет там.
Келли на минуту оторвала взгляд от рисунка и едва заметно кивнула.
Роулингс потер руки.
— Ты да же можешь сесть рядом с Элис, — милостиво разрешил он.
Правда, Келли никак не отреагировала на эти слова. В следующий момент дверь комнаты распахнулась и туда вошла медсестра.
— В чем дело, миссис Ходжес? — строго спросил Роулингс.
Та выглядела взволнованной.
— У нас возникли проблемы с новым пациентом, мистером Капником.
Доктор Роулингс положил руку на плечо Келли.
— Я сейчас вернусь. Подожди.
С этими словами он вышел из комнаты и направился в палату, куда определили нового пациента.
Перл сидел на полу посреди комнаты и разбрасывал вокруг себя ореховую скорлупу. В его руках был большой пакет, который он явно позаимствовал в какой-то из соседних палат.
Пол вокруг был усыпан большим слоем мусора. Перл сидел, с мечтательным видом уставившись в потолок, и равномерно, словно сеятель, разбрасывал вокруг себя ореховые скорлупки.
— «Лишь в глубине своего сердца...» — громко пел он. — «Я знаю, как я-а-а... Люблю-ю-у-у тебя-а-а...»
— Что вы делаете, мистер Капник? — строго спросил доктор Роулингс, входя в его палату.
Увидев доктора, Перл беззаботно улыбнулся и, протянув ему горсть ореховой скорлупы, произнес:
— Колю орешки, а вы не хотите? Это настоящий арахис! С моей личной фермы в Канзасе...
В персонаже, который на сей раз изображал Перл, нетрудно было угадать бывшего президента Джимми Картера.
— Сегодня уже двести восьмидесятый день кризиса с заложниками в Иране, — плаксивым голосом произнес Перл. — И я все больше и больше беспокоюсь за них. И мне все сильнее начинает нравиться мистер Рейган. Да. Все больше и больше. Он такой красноречивый, такой энергичный. Не то что я — размазня и тюфяк. Мистер Рейган будет великим президентом. Он сумеет поднять Америку из руин...
Вдруг выражение его лица резко изменилось. Он подозрительно посмотрел по сторонам, приблизился к Роулингсу и шепнул ему на ухо:
— Скажите, господин государственный секретарь, а где тот человек, которого я послал со специальной миссией в Иран? Кажется, его фамилия была Брокколи?
Роулингс равнодушно выслушал эту тираду и не произнес ни слова Он терпеливо дожидался, пока Перл окончательно выскажется.
Тот мнительно посмотрел на главного врача клиники и снова затянул занудно-плаксивым голосом:
— Я уже не знаю, кому я здесь могу доверять. Могу доверять своему правительству, своему государственному секретарю? Могу я доверять хоть кому-нибудь? Могу я доверять вам? А мисс Лилиан я могу верить?
При этом Перл продолжал усеивать пол ореховой скорлупой.
— Вам пора принять лекарство, — холодно сказал Роулингс. — И перестаньте мусорить в палате. Миссис Ходжес...
К Перлу подошла медсестра, держа в одной руке чашечку с водой, в другой — несколько разноцветных пилюль.
— Мистер Капник, вот ваше лекарство, — сказала она.
Перл тотчас отшвырнул в сторону бумажный пакет и радостно завизжал:
— Таблетки, таблетки... Как я люблю таблетки!
При этом он стал хлопать в ладоши. Затем взял у медсестры воду и таблетки, и, уже поднося их ко рту, вдруг подозрительно посмотрел на доктора Роулингса.
— Я надеюсь, Министерство здравоохранения официально одобрило применение этого лекарства.
— Разумеется, — стальным голосом произнес доктор Роулингс, — и министерство, и я настоятельно рекомендуют вам принять внутрь это лекарство. Пейте, мистер Капник.
— Скажите, а сертификат качества у вас есть? — не унимался Перл.
— Разумеется, разумеется... Ничего не бойтесь, пейте.
Перл радостно воскликнул:
— Вот и прекрасно! А то никогда не знаешь чего ожидать от этих проклятых янки-Тут он посмотрел куда-то в сторону и закричал:
— Рассел! Рассел! Что ты там делаешь на лужайке Белого дома? Ты оставляешь после себя следы, которые придется убирать моему садовнику. Сейчас же прекрати! А не то я буду вынужден вызвать морскую пехоту.
Тут доктор Роулингс не выдержал:
— Пейте таблетки! — рявкнул он.
Медсестра для пущей убедительности даже подтолкнула руку в которой Перл держал стаканчик с водой.
— Пейте, мистер Капник, пейте. Это вас успокоит.
Перл снова недоверчиво посмотрел на пилюли, затем демонстративно разинул рот и швырнул туда всю горсть лекарств. Затем он с наслаждением потер себе живот, явно в глубоком удовлетворении.
— Прекрасно, прекрасно!.. — пробормотал он с улыбкой.
— Вот и хорошо, — сказал Роулингс уже более спокойным тоном. — А я вернусь к миссис Кэпвелл. Пойдемте, сестра.
Они вышли из палаты, оставив Перла одного. Он повернулся спиной к двери, выплюнув изо рта таблетки, которые он спрятал за щекой, радостно прошептал:
— Спасибо вам! Спасибо, доктор Роулингс!

Джулия включила в ванной горячую воду и, прежде чем полезть под душ, крикнула:
— Дэвид, что ты делаешь?
Она была крайне обеспокоена тем, что Дэвид остался один в комнате.
Тем временем Лоран в тщетной надежде обнаружить улику копался в своей спортивной сумке. Услышав голос Джулии, он поспешно запихнул полотенце назад, в боковой карман, и вскочил. Едва он успел это сделать, как из открывшейся двери душа высунулась голова Джулии.
— Дэвид, — снова повторила она. — Что ты делаешь?
— А... извини, — рассеянно сказал он. — Я тебя не слышал.
— Чем ты здесь занимаешься? — настойчиво продолжала спрашивать Джулия.
Лоран пожал плечами и, окинув взглядом комнату, сказал:
— Да так... Ничем.
Он пытался придать своему голосу безразличие, однако, актер из него был не слишком хороший.
Джулия была так же растеряна, как и он. Непонятно зачем, она топталась в двери ванной комнаты, поглядывая то на Дэвида, то на его сумку с теннисными принадлежностями, небрежно брошенную возле камина.
— С тобой все в порядке? — наконец вымолвила она.
— Да, конечно, конечно. Все хорошо, — энергично кивнул Дэвид. — Не беспокойся.
Из двери ванной комнаты начал клубами валить пар от горячей воды.
— Ты бы лучше вернулась в ванную, — сказал Дэвид. Она растерянно улыбнулась.
— Да, да, конечно... Хорошо. Я просто очень беспокоюсь о тебе.
Джулия повернулась и закрыла за собой дверь ванной.
Несколько мгновений Дэвид стоял, задумчиво потирая подбородок, а затем бросился к камину, схватил сумку и снова полез в боковой карман. Обнаружив здесь что-то тяжелое, он засунул в карман руку и, нащупав там какой-то массивный предмет, вытащил его наружу. Это была увесистая пепельница, которая обычно стояла на столике рядом с камином.
От злости он едва не швырнул этой пепельницей в дверь ванной комнаты, за которой исчезла Джулия. Пока она была занята в душе, Дэвид решил найти пропавшую улику. Он был уверен, что гантеля находится где-то рядом. Джулия просто не могла бы ее далеко спрятать.
Он стал копаться во всех ящиках, шкафах, сундуках и углах. Дэвид не особенно заботился о том, чтобы оставить за собой идеальный порядок. В стороны разлетались подушки и одеяла, брюки и рубашки. Дэвид искал повсюду. Однако без особого успеха. Он перерыл уже добрую половину вещей в доме, но улику ему пока найти не удалось.
Проходя мимо журнального столика, он задел стоящую на нем лампу с круглым желтым абажуром. Лампа упала на пол, подняв страшный грохот. Шум был таким громким, что Джулия, находившаяся в ванной комнате, вздрогнула.
Она поняла, что случилось именно то, чего она больше всего опасалась.
Этот звук привел в чувство самого Дэвида. Он испуганно оглянулся на дверь, за которой находилась Джулия. Очевидно, она все услышала. Правда, никаких звуков, кроме плеска воды, из-за двери не доносилось.
Но Дэвид все же решил проверить, не привлек ли он внимание Джулии. Он осторожно подошел к двери, не подозревая, что с противоположной ее стороны Джулия, обернувшись в полотенце, выходит из ванной. Осторожно ступая босыми мокрыми ногами по холодному полу к двери, возле которой, прислонившись ухом к косяку, стоял Дэвид.
Она осторожно открыла дверь и закричала от ужаса. Вид у Дэвида был виноватый и растерянный.
— Боже мой, я едва не умерла от страха, — пробормотала она, придерживая одной рукой полотенце. — Ты меня так напугал! Я слышала какой-то грохот.
Дэвид развел руками.
— Да, ничего страшного. Это просто лампа упала. Ты уже приняла душ?
— Нет. А почему ты стоял здесь? — все так же испуганно продолжила Джулия.
— Я бы мог присоединиться к тебе.
Это было единственное, что сейчас пришло ему на ум. Джулия растерянно хлопала глазами, а затем вдруг неожиданно для Дэвида согласилась.
— Да, хорошо.
Дэвид, который рассчитывал на совершенно другой ответ, также растерялся.
— Э... — пробормотал он. — Ну, хорошо. Тогда возвращайся под душ, а я сейчас приду к тебе. Буквально через секунду. Подождешь?
— Да, — кивнула она.
— Ну, вот и хорошо. Ступай. Я сейчас...
С этими словами он захлопнул дверь прямо перед лицом Джулии. Несколько секунд она оцепенело стояла на месте, затем осторожно, на цыпочках, встала у дверного косяка и тихонько потянула на себя дверную ручку.
То, что она увидела, привело ее в ужас.
Дэвид бешено носился по комнате, сбрасывая вещи, словно забыл обо всем на свете. На столе, за которым они только недавно обедали, Джулия увидела сумку Дэвида и массивную пепельницу, которую она засунула с полотенцем вместо гантели.
Сердце ее на мгновение замерло, а потом стало колотиться в несколько раз сильнее прежнего. Джулия поспешно закрыла дверь и замерла возле стены. Ужас на некоторое время парализовал ее...

Тиммонс понимал, что нужно срочно уводить Сантану с крыши. Но она не желала ничего слышать и только лезла к нему с объятиями.
— Кейт, давай займемся любовью сейчас же, здесь же... Неужели ты будешь таким же, как Круз? Холодным и расчетливым? Возьми же меня, возьми! Я хочу быть с тобой.
Он не отвечал на ее объятия, растерянно бормоча:
— Сантана, я же официальное лицо. Я не могу... Если меня поймают на этом, я потеряю голоса избирателей и тогда всему конец!
Не слушая его, она покрывала поцелуями его лицо.
— Это неважно, неважно...
Ее голос напоминал стоны изнемогающей от любви кошки.
— Я хочу тебя. Я хочу тебя сейчас же...
— Нет. Нет... — невпопад рассмеялся Тиммонс. — Только не это, только не сейчас! И... не здесь!
Он вертел головой по сторонам, словно ежесекундно ожидая появления на крыше посторонних.
Сантана нервно оттолкнула его и отвернулась.
— Ты не хочешь меня! Ты ничем не отличаешься от моего мужа! Он точно такой же, как и ты. «Не сейчас... не сегодня...» Никогда!
— Нет, нет! — поспешно заявил Тиммонс.
Он подбежал к Сантане и положил руку ей на плечо.
— Это не так, Сантана, я просто не хочу заниматься этим здесь. Ведь мы можем найти гораздо более тихое и укромное место, чем это.
Она снова обернулась и с надеждой посмотрела ему в глаза.
— Значит, ты все-таки хочешь меня?
— Ну, конечно, конечно! — принялся уверять ее Тиммонс. — Я очень хочу тебя!
— Очень хочешь? — недоверчиво спросила она.
— Разумеется. Я всегда хотел тебя. Еще с тех пор, как мы учились в одной школе.
— Это правда? — недоверчиво переспросила она.
— Ты для меня всегда была желанной женщиной, женщиной моих мечтаний...
Тиммонс сейчас был готов сказать все, что угодно, лишь бы покинуть это опасное место.
— Я люблю тебя. Я не могу без тебя жить... Сантана преданно посмотрела ему в глаза.
— Ты не представляешь, Кейт, как приятно все это слышать... Я тоже хочу тебя.
Она снова обняла его, прижалась к нему губами. Но он не ответил на ее поцелуй.
— Погоди, — пытаясь оторваться от Сантаны, пробормотал Тиммонс.
— Что такое? — непонимающе спросила она. — Тебе что-то не нравится?
Он снова перешел на шепот.
— Тсс... Тихо. По-моему, я что-то слышу... Она испуганно отпрянула от него и застыла.
— Что случилось? Я не понимаю...
Он осторожно прислушался к какому-то шуму, затем быстро сунул одежду в руки полураздетой Сантане.
— Быстро! Одевайся! — на его лице был изображен смертельный испуг.
Он метнулся к двери, которая вела на лестницу, и приложил к ней ухо.
— В чем дело? — растерянно произнесла Сантана, одевая юбку.
Ничего не отвечая, Тиммонс метнулся куда-то в сторону, схватил лежавшую на крыше доску и подпер ею дверь.
— Неужели ты ничего не слышишь? — возбужденно спросил он.
— Шаги?
— Да. Там кто-то идет. Наверное это Круз...
Тиммонс уже почти кричал. Сантана засмеялась.
— Ну, наконец-то... Интересно, откуда он узнал?
— Да он же убьет нас!..
Тиммонс был перепуган насмерть. Он кидался из одного угла в другой, не зная, что делать. В этот момент в запертую дверь постучали.
— Сантана, открой. Это был Круз.
— Черт побери! Я погиб! — бормотал окружной прокурор, не находя себе места.
Сантана кое-как одела на себя юбку и со смехом сказала:
— Открой ему. Пусть Кастильо увидит нас здесь!
— Да ты что? — закричал Тиммонс.
Он подбежал к Сантане и стал трясти ее за плечи.
— Послушай меня, послушай. Тебе не нужно оставаться здесь. Поезжай в Бейли-Кейв. Там есть прекрасные дюны нагретый за день песок. Я приду туда с одеялом, ладно?
— Но... — попробовала возразить она.
— Мы проведем ночь под звездами, — сказал Тиммонс. — Это будет так романтично.
Тут взгляд его упал на пожарную лестницу, которая вела по стене вниз, на улицу. Оставив Сантану одну, окружной прокурор бросился вниз по лестнице.
— Погоди! — закричала она. — А что ты скажешь Крузу?
— Ничего не скажу! — обернувшись на ходу, крикнул Тиммонс. — Разбирайся с ним сама... Меня он вообще не должен видеть!
Круз уже ломился в двери.
— Погоди! — воскликнула Сантана, обращаясь к Тиммонсу. — Куда ты?..
— Я спущусь по этой лестнице, — ставя ногу на ступень, крикнул Тиммонс.
— Сантана, открой! — кричал из-за двери Круз. — Открывай немедленно!
— Ну, хорошо, — поспешно пробормотала Сантана. — Во сколько мы увидимся?
— В половине одиннадцатого... — бросил на ходу Тиммонс.
После этого он окончательно исчез в темноте. Сантана начала торопливо натягивать на себя блузку.
— Сантана, открой!.. — стучал за дверью Круз. — Немедленно!
Она подбежала к двери и, убрав доску, распахнула ее. Кастильо едва не упал на крышу. Он удержался, лишь уцепившись за дверной косяк. Держась за ручку, Сантана стояла за дверью. Круз бросил на нее ревнивый взгляд и стал быстрыми шагами мерять крышу, на которой уже никого не было.
Растерянно пряча за спиной дрожащие руки, Сантана подошла к мужу.
— Что за чертовщина происходит? — громко воскликнул Круз. — Ты мне можешь что-нибудь объяснить? Почему ты не открывала дверь?
— Круз, не кричи, — умоляющим тоном произнесла она.
— Почему ты не впускала меня так долго?
— Я хотела побыть одна, — заявила она.
Это заявление привело Круза в ярость.
— И поэтому ты танцевала на крыше? На виду у всего ресторана? — заорал он.
Сантана тоже завелась.
— Я никого не просила таращиться на меня! — выкрикнула она.
— Что же ты, черт возьми, здесь делала? — Круз не выбирал слов и не думал о том, чтобы сдерживаться.
— Я делала то, что делала! — запальчиво выкрикнула она. — Я делала то, что мне хотелось делать! Я была счастлива!
— Если тебе нравится устраивать такой цирк на глазах у всех, — заявил он, — то я не знаю, что мне с тобой дальше делать!
— Ах, вон оно что! — на ее глазах проступили слезы. — Только этого не хватало в твоем досье? Ты мне вручаешь «черную метку», да?
Ее гнев и ярость были столь неподдельны, что Круз искренне изумился.
— Что с тобой? Ты никогда в жизни раньше не была такой!
— Какой? — запальчиво спросила она.
— Грубой... вульгарной...
— Ах, значит, вот какая я, по твоему мнению? Раньше ты мне этого не говорил. Боялся высказаться?
— Раньше ты и не была такой. Сантана подошла к нему.
— Раньше?.. С тех пор многое изменилось. Тихой Сантаны больше не будет! Тебя ждут сюрпризы!
Она подошла к ярко освещенному окну крыши ресторана и, склонившись над ним, вызывающе помахала рукой удивленно уставившимся на нее посетителям.
— Видишь? — оборачиваясь к Крузу, заявила она. — Теперь так будет всегда! Они узнают, кто такая Сантана! Мне надоела неизвестность, я отказываюсь от нее!
Круз подошел к ней поближе.
— Где он? — почти не разжимая губ, произнес он. В его голосе слышалась неприкрытая угроза. Круз едва сдерживался, кровь в нем кипела от негодования — Сантана явно обманывала его. Не может быть, чтобы она была здесь одна. К тому же, этот телефонный звонок...
Сантана тоже на мгновение растерялась. Однако, она быстро взяла себя в руки и, изобразив на лице удивление, переспросила:
— Кто — он?
— Мужчина, который здесь был с тобой, — жестко заявил Круз.
Чтобы скрыть волнение, она принялась теребить свои волосы.
— Не понимаю, о ком ты говоришь.
Круз шагнул ей навстречу и снова повторил:
— Говори, где он. Сантана отвернулась.
— Ты будешь отвечать на мои вопросы? — нахмурившись, произнес Круз.
Она изобразила на лице разочарование.
— Я не могу поверить, что ты меня об этом спрашиваешь!
— Да, я спросил! — заявил Круз. — И, пожалуйста, не лги мне!
Сантана решила пойти ва-банк.
— Что значит «не лги»? — запальчиво спросила она. — Что ты этим хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что тебе не стоит играть со мной в эту игру, — жестко сказал Круз. — Ты посмотри на себя! Я знаю, что с тобой здесь кто-то был. Посмотри на свою одежду. Ты же здесь полуголая... Неужели ты думаешь, что я поверю в твои слова? Он был здесь! Это же очевидно!
Она обхватила себя руками за плечи, словно только сейчас почувствовала вечернюю свежесть. Зябко ежась, она принялась расхаживать по крыше под гневными взглядами Круза.
— Ты галантен, как настоящий джентльмен, — обиженно сказала Сантана.
— А ты, очевидно, считаешь себя безупречной леди? — с горечью произнес он.
— Да, да! — истерично выкрикнула она. — Наверно, у меня нет хороших манер, таких, как у твоей возлюбленной аристократки Иден!
— Мы говорим сейчас не об Иден, — попробовал возразить он.
— Нет! — выкрикнула она. — Мы всегда говорим только об Иден. Да, у меня нет ее безупречного воспитания и никогда не будет...
— Замолчи! — заорал Круз. — Я в последний раз спрашиваю, кто здесь был? И где он? Где он прячется?
— А я отвечаю тебе в последний раз! — выкрикнула Сантана. — Ради бога, проверь, если не веришь мне! Переверни всю крышу! Проверь все вокруг! Давай! Размахивая руками, она ходила по крыше.
— Но кто-то здесь был, — с глубокой внутренней убежденностью в голосе произнес Круз.
— Ты так думаешь? — язвительно переспросила Сантана.
— Да. Я так думаю.
Она подошла к нему и остановилась рядом, заглядывая в глаза.
— Разве тебе не безразлично? Разве тебе не все равно, что происходит со мной?
— Как это какая разница?
В жилах Круза взыграла горячая латиноамериканская кровь. Если бы ему в руки попался этот хлыщ, он бы разорвал его на части.
— Почему в обычной жизни, не обращая на меня внимания, сейчас ты хочешь быть «святее всех святых»? — с горечью заявила Сантана. — Почему ты не можешь сбросить с себя эту маску? Вспомни, ведь ты так же грешен, как и я. Почему же всегда и во всем виновата лишь я? Ты грешен так же, как и все остальные!
— В чем грешен?
— В неверности!
От возмущения его карие глаза стали еще темнее.
— Это — ложь! — выкрикнул он.
— Ложь? — разъярилась она. — Да я собственными ушами слышала, как пару дней назад в этом ресторане вы с ней ворковали, словно голубки.
Круз опешил.
— Это была инсценировка. Я тебе говорил об этом. Сантана отрицательно покачала головой.
— Не знаю. Проверить я не могу. Но ведь ты дал мне слово! Ты помнишь, когда мы только поженились, ты обещал мне, что больше никогда не станешь встречаться с Идеи. Никогда даже не допустишь, чтобы у меня появился повод обвинять тебя в чем-то! Или ты мгновенно забываешь все свои обещания?
Круз вынужден был согласиться.
— Да. Я действительно дал тебе слово, — он опустил голову.
Но Сантана не успокоилась.
— А я не могу тебе поверить! — закричала она. — Сейчас ты можешь говорить все, что угодно, но я уверена, что, если ты даже и не спал с Иден, то хотел этого! Ты прекрасно понимаешь, что по любым законам — человеческим или божьим — это все равно измена!
Произнося эту речь, Сантана неотрывно смотрела на Круза. Глаза ее были выпучены, зрачки расширены.
— Сантана, ты, что — пьяна? — недоуменно спросил Круз. — Или ты целый день глотала свои таблетки и, ко всему прочему, еще и пила. Неужели ты не знаешь, что таблетки нельзя мешать вместе с алкоголем?
Но его слова уже не действовали на Сантану. Она словно угодила в колею, по которой ее несло все дальше и дальше.
— ...Их нельзя мешать и с несчастьем! — истерично закричала она. — Круз я ничего не пила, но во мне все кипит от разочарования и боли.
Когда сталкиваются два таких темперамента — непременно быть беде. Круз прекрасно осознавал это и поэтому первым пошел на попятную.
— Хорошо, хорошо... — сказал он, вытягивая вперед руки. — Поедем домой. Не будем больше об этом.
— Нет! — закричала она. — Я не поеду домой. Оставь меня! Еще не поздно, а я сегодня гуляю!..
Круз снова потерял самообладание. Он схватил Сантану за руку.
— Ты сейчас же поедешь со мной домой! Она стала отбиваться.
— Оставь меня! Я тебе не наложница!
— Ты — моя жена! В полном смысле этого слова! — закричал Круз. — Если ты не хочешь ею быть, мы обсудим это дома, а я не хочу торчать здесь посреди ночи и слушать, как ты на меня орешь!
Сантана разрыдалась.
— Круз, мне не нравится то, что между нами происходит. Если до этого я мирилась с твоим отношением ко мне, то теперь я больше не буду тихо сидеть и ждать! Я буду орать, если мне этого захочется.
Вне себя от ярости Круз тоже закричал:
— Между прочим, в нашей семейной жизни разочарована не только ты! Я тоже кое о чем сожалею!
— Конечно, — захлебываясь слезами, едва выговорила она. — У тебя огромное количество поводов для сожаления. Я никогда не могла ожидать, что тебе придется по вкусу хоть что-нибудь во мне.
Все слова, приготовленные Крузом на этот случай, иссякли. Полный разочарования и горечи, он забылся и сжал руку жены с такой силой, что она вскрикнула от боли.
— Ты пойдешь сама, или ты пойдешь силой! — злобно сказал он.
Сантана вырвала свою руку из его ладони и, подобрав лежавший на крыше пиджак, бросилась к двери.

0

29

ГЛАВА 15

Перл открывается Келли. Джулия пытается бежать. Круз хочет вернуть семейную жизнь в нормальное русло. Тиммонс настаивает на встрече с Сантаной.

В клинике доктора Роулингса царили довольно строгие порядки — больным не разрешали выходить из своих палат и общаться друг с другом. При этом главный врач следил за тем, чтобы отношения больных друг с другом, особенно, если они находились в одной палате, не становились слишком близкими. Однако, Перл не собирался — по крайней мере, внешне — следовать установленным правилам. Раз уж ему довелось исполнять здесь роль буйного психбольного, то необходимо исполнять ее как можно более убедительно. Правда, перегибать палку при этом не стоило — еще не хватало, чтобы его упекли в карцер. Тогда проникнуть в тайны доктора Роулингса ему будет очень трудно, а то и просто невозможно. А ведь ему еще необходимо ближе познакомиться с Келли Кэпвелл, чтобы попробовать помочь ей.
Подходящий момент наступил сегодня вечером. Из уст одного из санитаров Перл узнал, что для больных его отделения, где содержалась и Келли, организован небольшой киносеанс. Для этот допущенных к сеансу больных — а это право в клинике еще нужно было заслужить — собрали в общей комнате, где были установлены кинопроекционный аппарат довольно устаревшей конструкции и несколько рядов стульев. Правда, Перл приглашения на киносеанс не получил, тем не менее, его комната не была заперта снаружи, чем он, разумеется, не замедлил воспользоваться.
Перл осторожно высунул голову за дверь своей палаты и, увидев, что коридор пуст, направился к общей комнате. Поскольку ролью Перла было изображать буйное помешательство на почве мании величия, он сунул за пояс больничных брюк маленький бумажный флажок Соединенных Штатов Америки и подошел к двери, за которой уже начался сеанс. Все вокруг было тихо.
Он потянул дверную ручку на себя и, стараясь не привлекать к себе внимания, заглянул туда. На его лице мгновенно возникла улыбка. Что еще могли показывать пациентам психиатрической клиники, как не старинную голливудскую мелодраму с Деборой Керр? За ходом душещипательного действия следило примерно десяток человек из числа наиболее тихих и покладистых больных. Как и полагается психически ненормальным, они вели себя довольно своеобразно. Кто-то шумно вздыхал, другие что-то бормотали, несколько женщин в возрасте выше среднего утирали слезы, когда героиню фильма бросал очередной возлюбленный. Остальные либо сидели неподвижно, либо раскачивались из стороны в сторону.
Один из санитаров, сложив руки на груди, стоял в углу комнаты, а медсестра, миссис Коллинз, сидела на стуле возле кинопроекционного аппарата. Миссис Коллинз была высокой белокурой женщиной лет тридцати семи и, в отличие от другой сестры, миссис Ходжес, относилась к больным гораздо более снисходительно. Она видела в них людей, нуждавшихся в помощи и уходе, а не материал для опытов доктора Роулингса.
Увидев Перла, она сделала удивленное лицо, но тот, глупо улыбаясь, проскользнул в комнату и уселся на ближайший свободный стул.
— Сестра, вы разрешите одному из самых выдающихся людей Америки, а, точнее, ее президенту, посмотреть на продукцию всемирно известного центра развлечений? — шамкая, словно Рональд Рейган, произнес Перл. — Кстати, не я ли снимался в этом фильме? Что-то мне знакомо лицо этой актрисы...
Он поднялся на стуле, словно стараясь близоруким взглядом рассмотреть лицо Деборы Керр. Несколько больных сразу же стали шикать на него, чтобы он не мешал им смотреть фильм. Дабы не прерывать ход сеанса, миссис Коллинз кивнула головой, разрешив ему остаться. Перл тут же уселся обратно и со счастливой улыбкой на устах пробормотал:
— Большое вам спасибо.
Увидев в расположенном перед ним ряду стульев свободное место, он переместился туда. Келли, которую Перл отыскал взглядом среди больных, сидела прямо перед этим свободным стулом. Спустя несколько мгновений Перл уже удовлетворенно потирал ладони, усевшись позади Келли. Две женщины в больничных халатах, сидевшие но обе стороны от Перла, уставились на него недоуменными взглядами. Дабы не привлекать излишнего внимания, Перл сказал им:
— Наверное, кино очень интересное. Хочется рассмотреть все получше. Хотя, конечно, жаль, что меня нет среди главных героев. Я сяду здесь, с вашего позволения.
Поскольку выражения их лиц ничуть не изменились, Перл решил, что такой ответ вполне удовлетворяет его соседок по кинозалу.
Услышав за своей спиной громкий шепот, Келли оглянулась. Позади ее сидел этот новый буйный пациент, который постоянно изображает из себя президентов, причем разных. После нескольких месяцев пребывания в психиатрической клинике Келли привыкла уже ко всему — к маниям величия и преследования, буйствам и тихому бреду. Поэтому поведение мистера Капника ничуть не удивляло ее и не привлекало к себе ее внимания. Она лишь автоматически отметила про себя, что он довольно красив и по-мужски обаятелен. В другой обстановке он, вполне возможно, мог бы вызвать у нее интерес, однако сейчас...
Келли равнодушно взглянула на нового пациента и повернулась к экрану. Правда, фильм не особенно привлекал ее внимание, но здесь хотя бы можно было отвлечься от обычной безмерной тоски и безысходности. Келли в последнее время особенно остро чувствовала свою ненужность и брошенность. Родители словно забыли о ней, а другие знакомые лица она уже начала забывать — так редко теперь ее кто-нибудь навещал. Правда, у нее мелькнуло в памяти что-то смутное, когда она увидела этого нового пациента, мистера Капника, однако она поспешила отделаться от этого ощущения, посчитав, что ошибается.
Тем сильнее было ее удивление, когда она услышала у своего уха тихий шепот:
— Привет, Келли.
Неожиданностью для нее было то, что кто-то, кроме медсестры и доктора, знает здесь ее имя. Она едва заметно дернулась и уже собиралась повернуться, когда тот же голос предостерегающе произнес:
— Не оглядывайся.
— Откуда ты знаешь мое имя? — в голосе ее слышалось неподдельное изумление.
— Все очень просто, — объяснил голос. — Я твой друг.
Услышав это, Келли уже не смогла удержаться и повернулась. Склонившись к ее плечу, мистер Капник загадочно улыбался.
— Кто вы? — прошептала она.
— Ты меня, наверное, не помнишь, но твои родители должны были сказать тебе обо мне, — улыбнулся он.
Она посмотрела на него повнимательнее.
— Я вас где-то видела? Мы не могли встречаться раньше? — спросила она.
Келли вдруг поняла, что ее догадки оказались верными — она действительно откуда-то знает этого человека. Возможно, она даже знакома с ним...
— Я — ваш дворецкий, Перл.
— Дворецкий?
На ее лице появилась едва заметная улыбка. Да, он и вправду сидел за рулем автомобиля отца, когда тот приезжал навестить ее в клинике.
— Ты ведь работаешь у нас не так давно? Я не могла вспомнить сразу.
Перл радостно кивнул головой.
— Ну, вот и отлично! Вспомнила, — прошептал он. Келли снова повернулась лицом к экрану.
— Что ты здесь делаешь? — подозрительно спросила она.
Келли вдруг испугалась, что его появление здесь принесет ей неприятности.
— Я попал сюда, чтобы помочь тебе, Келли. Тебе нужно выбраться отсюда. Но сейчас я не могу говорить об этом, — тихо прошептал Перл.
Келли отрицательно замотала головой.
— Нет, нет!
— Что значит — нет?
— Я не хочу говорить с тобой, — дрожащим голосом произнесла она. — Мне не разрешают. Я могу говорить только с доктором Роулингсом...
Она выглядела насмерть перепуганной.
— Мне может помочь только он...
Перл тяжело вздохнул. Этот доктор Роулингс кого угодно может довести до сумасшествия. Келли сейчас полностью находится в его власти. С этим пора покончить. Необходимо начинать борьбу за девушку прямо сейчас, немедленно.
— Келли, — успокаивающе прошептал он, — меня послала сюда твоя семья. Без твоей помощи у меня, разумеется, ничего не выйдет.
Она снова стала трясти головой, испуганно повторяя:
— Нет, нет!
Ситуация становилась опасной. И в этот момент Перл совершил ошибку. Пытаясь успокоить девушку, он протянул руку и положил ее на плечо Келли. Но эффект оказался прямо противоположным тому, который ожидал Перл — Келли вскочила со стула так, словно села на змею.
— Нет, нет! — заверещала она. — Оставьте меня в покое! Не трогайте меня!
Киносеанс едва не прервался. Стоявший позади санитар мгновенно бросился к Перлу. Чувствуя, что пахнет жареным, Перл моментально сообразил, что нужно делать. Он тут же вошел в роль президента. Выпятив грудь и выставив вперед руку, Перл громко заявил:
— Мы должны поговорить о безопасности нашей страны!
Но в тот момент, когда тяжелая рука санитара легла ему на плечо, он сразу же повиновался и уселся на свое место.
— Вы давно работаете в моей личной охране? — смерив санитара удивленным взглядом, сказал он. — Хорошо. Если вы настаиваете на том, что под угрозой находится моя личная безопасность, я готов прислушаться к вашим доводам.
После того, как Перл умолк, Келли еще несколько мгновений перепугано смотрела на него, а затем уселась на свое место.
Киносеанс продолжался.

Джулия метнулась к окну. Она попробовала открыть шпингалеты на оконной раме, но они не поддавались. В этот момент она услышала крик Дэвида из соседней комнаты:
— Джулия!
Услышав его голос, она мгновенно забыла об окне и, стараясь не привлекать внимания излишним шумом, полезла в ванную и встала под душ. Предосторожность не оказалась лишней — спустя несколько мгновений дверь ванной комнаты неожиданно распахнулась, и туда вошел Дэвид. Его появление здесь совершенно ничем не было оправдано. К тому же, он вел себя весьма странно — ничего не говоря, остановился у двери, неотрывно глядя на обнаженную Джулию.
Увидев его, она испуганно прикрыла руками грудь.
— Что ты здесь делаешь? Дэвид на мгновение замялся.
— Ну... я все время хочу быть с тобой... — не слишком убедительно произнес он.
К страху, который она испытывала, прибавилась неловкость от того, что Дэвид бесцеремонно разглядывает ее. В обнаженном виде она не чувствовала себя слишком раскованной. Прикрываясь руками, она растерянно вертела головой по сторонам в поисках спасительного выхода из ситуации. Почувствовав, что возбуждать в ней сейчас излишние подозрения нет смысла, Дэвид снял с вешалки полотенце и, изобразив на лице нежную заботливость, обернул его вокруг тела Джулии. В голову ей не приходило ни единого слова. Она просто вышла из ванны, вытирая рукой мокрое лицо.
— Почему бы нам не пойти в комнату? — участливо спросил Лоран. — Мы могли бы гораздо интереснее провести там время...
Джулия растерянно хлопала глазами, лихорадочно пытаясь найти отговорку.
— Но ведь я вся мокрая... — пробормотала она.
Он обнял ее за плечи, многозначительно посмотрев в глаза.
— И скользкая... Ты очень скользкая молодая дама...
Хотя в его голосе звучала неприкрытая угроза, она еще нашла в себе силы улыбнуться.
— Ты так думаешь? — будто не обращая внимания на его тон, сказала она.
— Да. Но мне это нравится. Пойдем в комнату.
Предполагая, что может ожидать ее там, Джулия не торопилась ответить согласием. После небольшой паузы Дэвид спросил:
— Что с тобой?
— Мне... мне нужно вытереться досуха. Я не хочу подхватить простуду.
Дэвид безразлично пожал плечами.
— Ну, ладно. Только недолго.
Он стоял, прислонившись к дверному косяку и бесстыже пялился на нее. Джулия чувствовала себя так неловко, словно за ней подглядывают в общественном туалете.
— Что ты делаешь? — пробормотала она, смущенно опустив глаза.
Ничуть не испытывая неловкости, Дэвид улыбнулся.
— Смотрю на тебя.
Она тоже растянула губы в неестественной улыбке.
— Ты вгоняешь меня в краску...
Весь этот разговор слишком затянулся. Почувствовав это, Дэвид произнес:
— Ну, что ж, раз я тебя смущаю...
Он не закончил фразу, повернувшись к выходу.
— Да, я сейчас вытрусь и приду, — промолвила она. — Подожди меня, пожалуйста, за дверью.
— Ну, ладно...
В его голосе вновь прозвучала скрытая угроза. Когда он захлопнул за собой дверь в ванную комнату, Джулия снова бросилась к окну, пытаясь найти хоть какую-нибудь возможность открыть его и сбежать. У нее ничего не получалось. Тогда она схватила стоявшую в углу комнаты железку и попыталась сломать шпингалет. Снова — никакого результата. Положение казалось Джулии безвыходным. Еще несколько мгновений — и Дэвид все поймет... Джулия молила бога о том, чтобы какая-нибудь случайность помешала Лорану расправиться с ней, единственной свидетельницей его вины...

Когда киносеанс в клинике доктора Роулингса закончился, медсестра, миссис Коллинз, включила в комнате свет. Воспользовавшись удобным моментом, Перл воткнул себе в волосы американский флажок и, вскочив со стула, выбежал на небольшой пятачок перед экраном. Вытянув вперед руки, он воскликнул:
— Прошу всех оставаться на своих местах!
Пациенты клиники стали удивленно переглядываться, а две женщины, сидевшие в первом ряду, подошли к Перлу и начали ощупывать его, словно манекен в магазине готовой одежды. Выпятив вперед грудь, Перл окинул сидевших перед ним пациентов строгим взором.
— Дамы и господа! Я хочу произнести речь!
Миссис Коллинз сделала знак рукой санитару, который уже намеревался пресечь ораторский порыв нового больного. Тот остановился, наблюдая лишь за тем, чтобы остальные больные не перевозбудились.
Выкатив глаза и приложив руку к груди, Перл стал изображать Авраама Линкольна.
— Восемьдесят семь лет тому назад наши отцы создали на этой благословенной земле новую нацию!
Перед тем, как попасть в психиатрическую лечебницу, Перл выучил наизусть несколько самых знаменитых речей американских президентов. В его жанре разговорного шоу это было просто необходимо.
— Эта нация верит в свободу и в то, что все люди рождены равными перед нашим создателем. Но сейчас мы ведем на этой земле гражданскую войну...
Одна из подошедших к нему женщин вытащила флажок из его шевелюры и стала размахивать им, словно на предвыборном митинге. Другая принялась теребить косичку на голове Перла. Келли удивленно наблюдала за тем, как он мгновенно овладел вниманием аудитории. Санитар и миссис Коллинз не вмешивались в его спич, с улыбкой слушая Перла.
— Сейчас наша нация разделилась на два лагеря, — продолжал он. — Эта война должна показать, может ли такая нация выжить. Мы встречаемся на поле крупнейшего сражения между силами добра и зла, — после этого он неожиданно переменил тему. — Мы пришли сюда, чтобы в торжественной обстановке открыть мемориал тем, кто отдал свои жизни во имя торжества великих идеалов, избранных нашими предками.
Он стал прохаживаться по комнате, театрально размахивая руками.
— Эта нация должна жить!
Психи стали шумно выражать свое одобрение. Привлеченный доносившимися из общей комнаты звуками, в дверь вошел доктор Роулингс.
— Что здесь происходит? — строго спросил он. Медсестра вскочила со своего места.
— Мистер Капник развлекает нас, — растерянным голосом пояснила она. — Сейчас он изображает Авраама Линкольна.
Роулингс с такой яростью сверкнул глазами, что миссис Коллинз мгновенно умолкла.
— Это хорошо, — холодно произнес он, — однако порядок в клинике должен соблюдаться.
С этими словами главврач направился к Перлу. Тот уже вошел в раж и, забравшись на стул, витийствовал, гордо возвысив голову.
— Наша нация — это светоч свободы! Она должна жить и процветать!
Роулингс принялся стаскивать его со стула.
— Пойдемте, мистер Капник! Вам пора спать! Но Перл не собирался сдаваться.
— Что? — гневно воскликнул он. — Спать? Значит, скоро мы будем в темноте? И огни свободы погаснут?
— Вот именно, — презрительно сказал Роулингс. — Санитар проводит вас в палату.
Мгновенно подскочивший медбрат схватил Перла за плечи, стащил со стула и потянул его к двери. Тот сопротивлялся, выкрикивая:
— А вы уверены, что это безопасно? Мы находимся в состоянии гражданской войны с конфедератами. Я должен быть уверен, что в самый ответственный момент своей истории нация не останется без надежного руководства!
— Не беспокойтесь, — успокаивал его Роулингс. — Это совершенно безопасно.
— Не забывайте о том, что вокруг шпионы моих врагов, конфедератов! Куда вы ведете меня — в театр Форда?
Он стал затравленно озираться по сторонам, изображая испуг.
— Прошу вас, — вдруг жалобно захныкал он, — не сажайте меня на балкон...
— Мы позаботимся о том, чтобы вас надежно охраняли, — криво усмехнулся главврач. — Пойдемте.
Вместе с санитаром они потащили Перла к двери в коридор.
Уже покидая комнату, он оглянулся, нашел взглядом Келли, которая внимательно следила за ним, и подмигнул ей. Когда Перла утащили за дверь, она едва заметно улыбнулась. Этот парень начинал ей нравиться. Очевидно, он находится здесь действительно для того, чтобы помочь ей, потому что на сумасшедшего он совершенно не похож. Все это сильно смахивало на обыкновенную инсценировку для отвода глаз. Не успев подумать об этом, она почувствовала все нарастающую тревогу. Если даже она без труда поняла игру Перла, то доктор Роулингс и подавно сможет раскусить его. Это всего лишь вопрос времени... И тогда его ожидают крупные неприятности. Доктор Роулингс не относится к числу людей, которые прощают подобные вещи. Если же он пронюхает, что к этому имеет непосредственное отношение она, Келли Кэпвелл, ей несдобровать.
Стараясь больше не думать об этом, она поспешно направилась к выходу из комнаты. Будущее покажет, что может произойти...

Спустя десять минут после того, как они покинули ресторан «Ориент Экспресс», Круз и Сантана Кастильо, были дома. Войдя в гостиную, она достала из сумочки свой пузырек с таблетками и трясущимися руками налила себе стакан воды из крана. Положив в рот сразу три таблетки, она запила их.
Круз настороженно следил за ней.
— Может быть, ты принимаешь слишком много лекарств? — спросил он.
— Откуда ты знаешь? — раздраженно бросила она. — У тебя ведь никогда в жизни не было аллергии. Может быть, эти таблетки помогают мне? Они мне просто необходимы.
Трясущимися руками она закрыла пузырек и положила его обратно в сумочку.
— Ты ешь их словно конфеты, особенно в последнее время... — недовольно произнес Круз.
— Тебе все во мне не нравится, а особенно в последнее время, — обиженно сказала Сантана. — Тебе не нравится моя аллергия и таблетки от нее тоже, тебе не нравлюсь я, особенно я... Ладно, я избавлю тебя от своего общества. Пойду спать.
Сантана повернулась, намереваясь покинуть гостиную, но Круз придержал ее за плечо.
— Нет, погоди. Нам нужно выяснить отношения. Ее снова начала бить дрожь.
— Как? Пустыми разговорами? — нервно воскликнула она. — Разговорами ничего не удастся исправить.
Она направилась к лестнице на второй этаж. Круз несколько мгновений молчал.
— Если не поговорить сейчас — будет еще хуже! — угрожающе сказал он.
— Хуже?!! — разъяренно воскликнула она. — Хуже, чем сейчас? По-моему, дальше уже некуда!
Сантана на мгновение оглянулась. Круз стоял посреди комнаты, мрачно насупившись, и она поняла, что сделала ошибку, не дав ему высказаться.
— Ну хорошо. Хорошо... — поспешно сказала она. — Давай поговорим. Скажи, что хотел. Может быть, это все-таки поможет, хотя у меня мало надежды. Посмотрим...
Она подошла к нему, но не смогла выдержать взгляда его глаз и отвернулась.
— Сантана, я хочу помочь нам обоим. Круз подошел к жене и обнял ее за плечи.
— Почему ты так редко это делаешь? — тихо спросила она. — Ты до меня никогда не дотрагиваешься, а когда это случается, то ты обычно извиняешься, как будто прикоснуться ко мне — это что-то ужасное. Неужели ты не понимаешь, как это обидно?
В голосе Сантаны было столько горечи и разочарования, что он растерянно произнес:
— Прости, я не знал, что это так.
— Не знал? Этого не может быть! О, Круз! Мне не хватает твоих прикосновений, твоих объятий. Я постоянно чувствую, что мне не хватает человеческого тепла.
Он потрясенно молчал.
— Я не понимаю, как у нас получилось такое. Я ничего этого не хотел, — виновато произнес он.
— Конечно, ты не хотел, — она мрачно покачала головой. — Да и вообще, что от тебя можно требовать? Ведь насильно мил не будешь! Трудно полюбить, слушаясь лишь голоса разума, как, впрочем...
Она отвернулась.
— И разлюбить тоже...
Круз понял, что она имела в виду себя. Несколько мгновений он молчал.
— Мы — взрослые люди, — наконец примирительным тоном сказал он. — Если мы захотим, мы сможем вместе со всем этим справиться, все это преодолеть.
Сантана резко обернулась к нему.
— Что я должна делать? В чем, по-твоему, состоит моя роль? Кому мне помогать в первую очередь? Тебе или себе? Подскажи, как мне поступить.
Глаза ее были полны слез.
— Прежде всего тебе надо стать такой, какой ты была раньше, — тихо сказал Круз.
Ее охватила истерика.
— Такой, как была? — выкрикнула Сантана. — А какой я была раньше? Я уже забыла об этом! Ты ищешь какие-то воображаемые выходы из ситуации, а все объясняется гораздо проще.
— Как?
— Просто я тебя люблю, а ты меня — нет! — категорично заявила Сантана. — Вот в чем на самом деле коренится причина всех наших бед. Ты меня просто не замечаешь...
Круз попытался возражать.
— Но я люблю тебя.
— Нет! — кричала она.
Он понял, что спор бесполезен, и умолк.
— Ты мне не веришь, — с горечью произнес он. А ты хоть понимаешь, как я ревновал тебя сегодня? Мне позвонили и сказали, что ты находишься на крыше ресторана вместе с мужчиной. Я в жизни так не переживал!
Сантана покачала головой.
— Нет, Круз! Это не любовь! — горько сказала она. — Это простое объяснимое чувство мужской собственности. Ты просто ощущаешь себя моим хозяином, хозяином своих владений и никто не должен на них посягать. Это не имеет никакого отношения не то что к любви, даже к простым теплым чувствам.
— Сантана, ты неправа, — без особой убежденности в голосе сказал он.
— Права. Я знаю, что права! — запальчиво выкрикнула она. — Так больше продолжаться не может. Я сама виновата. Я так растворилась в твоей жизни, что потеряла себя. Что же мне делать, если я осталась совсем одна?
Круз снова положил ей руку на плечо.
— Сантана, а почему ты все время говоришь об одиночестве? Ведь я рядом с тобой.
Но она уже не слышала его.
— Наверное, я потеряю тебя! — кричала Сантана. — Иден своего не упустит! Ты будешь принадлежать ей. Я уже совершенно смирилась с этим.
— Но я никуда не ухожу! — закричал Круз. — Почему ты не хочешь мне верить?
— Потому что у меня нет оснований тебе верить...
Круз ошеломленно развел руками.
— Но... — пробормотал он. — Но ведь я дал тебе слово! Разве этого мало?
— Я не верю твоему слову, — упрямо повторила Сантана. — Все это ты сделал лишь для того, чтобы на время успокоить меня и забыть обо мне. На твои чувства по отношению ко мне это никак не влияет.
Круз рассвирепел.
— Перестань говорить о своих чувствах! — сжав губы, глухо произнес он.
Угрюмо насупившись, он стал мерять шагами комнату. В разговоре возникла минутная пауза. Они стояли, отвернувшись друг от друга, и тишину, царившую в доме, нарушало лишь их тяжелое дыхание.
— Да, — спустя некоторое время сказал Круз. — Наверное, я виноват, наверное, я уделял тебе мало внимания. На меня навалились дела, одно за другим. Но я все изменю, я должен спасти наш брак...
Сантана обернулась и, горько усмехнувшись, спросила:
— А зачем тебе это нужно?
— Потому что я хочу, чтобы у нас все было хорошо, — убежденно ответил он. — Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я хочу, чтобы ты вновь стала той, на ком я женился.
— Женился, но не полюбил, — горько сказала она.
— Я с детства любил тебя! — воскликнул Круз. — Ты же прекрасно помнишь все это.
В ответ на эти слова Сантана громко рассмеялась.
— Послушай, что ты говоришь, Круз! Чепуха какая! Это была просто детская дружба, а не любовь. А то, что мне нужно сейчас — это настоящая страстная любовь. Я хочу просыпаться утром в твоих объятиях, Круз! Вот ты говоришь о любви, о ее спасении, о нашем браке. Но любовь не надо спасать! Она не нуждается в этом.
— Послушай меня, Сантана! — успокаивающе уговаривал ее Круз. — Давай постараемся сейчас не рассуждать о том, что такое любовь, какой она должна быть, и как она выглядит со стороны. Нам сейчас не нужно рассуждать об абстрактных материях и романтике: какой должна быть любовь, какой не должна быть. Нам нужно постараться принять то, что есть на данный момент между нами, и сделать так, чтобы улучшить наши отношения.
Очевидно, его слова были столь неубедительны, что из глаз Сантаны снова брызнули слезы. Кусая губы, она едва слышно вымолвила:
— Если бы все было так просто...
— Но ведь если не стараться что-то предпринять, то ничего и не будет, — продолжал Круз. — Я не верю, что у нас нет ни единого шанса. Нам нужно попробовать. Но с одним условием: мы должны что-то предпринять вместе. Иначе, поодиночке, у нас ничего не выйдет. Тогда действительно и наша любовь и наш брак погибнут.
— Круз, — едва сдерживая рыдания, сказала она. — Неужели ты не видишь, что именно этого я и добиваюсь. Ведь все, что я делаю, направлено только на одно — чтобы ты заметил меня, чтобы ты обратил на меня внимание, чтобы мы были вместе, чтобы мы любили друг друга, чтобы мы снова были счастливы.
Круз кивнул.
— Тогда давай поставим перед собой эту цель! Будем добиваться ее...
В этот момент телефон на столике в гостиной зазвонил. В каком-то смысле это был спасительный звонок, потому что он подвел черту под разговором. Обычно, в такой поздний час Крузу звонили только с работы.
Сантана оглянулась на телефонный аппарат и с горечью сказала:
— Да. И все это будет продолжаться лишь до тех пор, пока тебе снова не позвонят с работы и не вызовут на какое-то неотложное дело.
Понимая всю справедливость ее слов, Круз промолчал. Телефон продолжал настойчиво звонить. Круз удрученно опустил голову.
— Сантана, пожалуйста, сними трубку и скажи, что меня нет.
В душе Сантаны затеплилась надежда.
— Правда? — переспросила она.
— Правда, — убежденно кивнул он.
Сантана подошла к телефону. Она ожидала услышать голос Тома Блинкена, либо кого-то еще из полицейского участка, однако ошиблась. Это был Кейт Тиммонс. Веселым голосом он сказал:
— Привет, Сантана!
Она была смущена настолько, что в первый момент даже не нашлась, что ответить. В комнате воцарилась тягостная тишина. Затравленно озираясь по сторонам, Сантана пробормотала:
— А... Привет.
Тиммонс сидел в одном из баров.
— Ну, что, встретимся сегодня на пляже? — игриво спросил он.
Сантана почувствовала, как лицо ее заливает краска стыда. Отвернувшись от Круза, она растерянно сказала в трубку:
— Можно я перезвоню тебе как-нибудь в другой раз? Мне не очень удобно говорить...
Тиммонс засмеялся.
— Что, рядом с тобой Круз? Я понимаю. Ладно, давай договоримся так. Я буду в Бейли-Кейв и подожду тебя там. Приезжай, как только сможешь. Я думаю, это нужно нам обоим...
Растерянно оглянувшись на Круза, который, сунув руки в карманы джинсов, медленно прохаживался по гостиной, она произнесла:
— Хорошо. Но я не знаю, получится ли у меня что-либо. Но в любом случае спасибо за приглашение. Пока.
Она положила трубку, не осмеливаясь поднять взгляд на Круза.
— Извини меня, — тихо вымолвила она. Круз озабоченно посмотрел на телефон.
— Кто это был?
— Это?.. Это... была моя подруга Джени Кларксон, — соврала Сантана. — Она приглашала меня завтра утром позавтракать вместе с ней.
Немного помолчав, Круз произнес:
— Знаешь, а ты была права.
— В чем?
— Разговоры мало помогают.
Он пристально смотрел на нее, не отводя глаз. Потянувшись рукой к настольной лампе, он выключил свет.
— Я тоже думаю, что дела говорят громче слов.
Это было недвусмысленное приглашение в постель. Сантана почувствовала, как дыхание ее учащается, сердце начинает биться все сильнее и сильнее. Жар возбуждения охватил ее.
— Ты уверен? — теребя ожерелье на шее, спросила она.
— Конечно.
Он подошел к ней, крепко обнял за талию и привлек к себе. Сантана стала обнимать его с жадностью неудовлетворенного желания.
— О, Круз...
— Кажется, ты не хотела говорить об этом. Не веря его словам, она тихо прошептала:
— Нет, Круз, ты действительно этого хочешь? Скажи мне. Или ты делаешь это из чувства супружеского долга?
— Нет, нет! — с жаром прошептал он. — Я хочу быть с тобой.
Сантана чувствовала его возбужденное дыхание. И от этого ноги ее слабели.
— Давай перейдем от слов к делу, — тихо произнес он.
Она прижалась к нему еще сильнее.
— Да, конечно...
Спустя несколько мгновений они уже поднимались по лестнице на второй этаж. В спальню...

0

30

ГЛАВА 16

Новый сосед Перла по палате. Сантана покидает дом. Джулия в панике.

Санитар в сопровождении доктора Роулингса втащил Перла в дверь его палаты. Тот продолжал изображать президента, правда, по дороге в палату он переменил образ, превратившись из Авраама Линкольна в Линдона Джонсона. Когда его втолкнули в дверь, он обиженно воскликнул:
— Я понимаю, молодой человек, что моя личная безопасность превыше всего. Однако президент Линдон Би Джонсон может и сам позаботиться о себе.
Санитар отпустил его, и Перл принялся подтягивать штаны. Санитар небрежно махнул рукой и, повинуясь едва заметному движению глаз доктора Роулингса, покинул палату, встав за дверью.
Строго глядя на пациента, главврач произнес:
— Вы сегодня не должны покидать комнату, мистер Капник. Здесь киносеансы предназначены для тех, кто заслужил это примерным поведением и послушанием. То есть, — он повысил голос, — не для вас!
Перл возмущенно вскинул голову.
— A y нас, в Белом доме, — заявил он, — есть собственный зал для киносеансов! Если вы будете запрещать мне посещение кино здесь, я буду пользоваться собственным кинозалом.
Увлеченный исполнением своей президентской роли, Перл поначалу не заметил, что в комнате находится еще один человек. Это был невысокий мужчина лет сорока пяти, с почти лысой головой, в очках с тонкой оправой и сильными линзами. Испуганно съежившись, он сидел на подоконнике. Когда в палату вошли доктор Роулингс и Перл, этот человек засуетился и, словно не находя себе места, стал прикрывать лицо руками.
Наконец, заметив еще одного обитателя палаты, Перл внимательно уставился на него и подозрительно произнес:
— Кто это?
При этих словах человек испуганно присел возле кровати, пытаясь укрыться от глаз Перла. Тот нагнулся, разглядывая его, а затем угрожающим голосом сказал:
— Вьетконговец в моей палате?..
Доктор Роулингс подошел к человечку, пытавшемуся спрятаться под кроватью, и, взяв его под руку, поднял с пола.
— Это твой сосед — Оуэн Мур. Он находится в нашей клинике уже давно.
Роулингс подвел Мура поближе к Перлу.
— Оуэн, познакомься. Это — мистер Леонард Капник. Надеюсь, что вы сможете стать друзьями. И очень быстро.
Судя по насмерть перепуганному лицу Мура, он не разделял оптимизма главного врача клиники. До сих пор он не издал ни единого звука.
Перл смерил его презрительным взглядом и гордо произнес:
— О нас с Кеннеди в свое время говорили то же самое, правда, это было давно — еще в шестидесятые годы. Но, тем не менее, хочу заметить, что я не верю тем, кого не знаю!
Услышав эти слова, Мур снова испуганно присел, так что Роулингсу пришлось сильно поднатужиться, чтобы удержать его.
— Ничего страшного, — сказал доктор. — Я думаю, что вы отлично поладите. Не пройдет и нескольких дней.
Перл скривился от неудовольствия, а затем, близоруко наморщившись, уставился на доктора Роулингса.
— А вы кто? — возмущенно заявил он. — Вы что, какой-то чиновник из ЦРУ?
Не обращая внимания на это заявление, доктор Роулингс улыбнулся.
— Вы с Оуэном быстро узнаете друг друга. И, я думаю, поправитесь друг другу. Оуэн, расскажи мистеру Капнику о наших правилах.
С этими словами доктор Роулингс многозначительно посмотрел на Перла.
— ...И особенно о том, что без особого разрешения покидать палату в нашем заведении строго запрещается. Мы делаем некоторые поблажки лишь тем больным, которые своим поведением заслуживают этого.
Насмерть перепуганный Мур стал трясти головой, пытаясь изобразить полное повиновение. Роулингс с видом победителя прошелся по палате и, хлопнув по плечу Перла, сказал:
— А вы, мистер Капник, постарайтесь побыстрее усвоить наши правила. От этого будет зависеть ваше собственное благополучие и я даже, не побоюсь этого слова, судьба!
Перл выглядел неподдельно озабоченным. Он быстро сумел оценить скрытую в словах доктора Роулингса угрозу. Впредь нужно будет себя вести как можно более правдоподобно и не слишком сильно привлекать его внимание.
— Спокойной ночи, — с едкой улыбкой сказал доктор Роулингс. — Надеюсь, утром я всех вас увижу в добром здравии и расположении духа!
Он вышел, закрыв за собой дверь.
Когда Перл и Оуэн Мур остались вдвоем в палате, Перл повернулся к своему новому соседу. Тот испуганно прижался к стенке, закрыв лицо руками. Дождавшись, пока шаги доктора Роулингса утихнут, Перл подошел к Муру и спокойно сказал:
— Ну, друг мой, поскольку нам суждено ближайшее время провести вместе, в одной комнате, я бы хотел знать, почему ты оказался здесь.
Мур молчал, тщетно пытаясь укрыть от внимательных глаз Перла трясущиеся руки.
— Эй! — воскликнул Перл. — Ты меня слышишь?.. Мур повернулся к нему спиной.
— Ага, понятно, — сказал Перл. — Ты хочешь сказать, что я обо всем должен догадаться сам. Ведь верно?
Вместо ответа Мур еще сильнее пытался прижаться к стенке, словно хотел слиться с ней.
— Так. Дай-ка я подумаю, — заинтересованно произнес Перл. — Наверное, ты — кусок обоев? Или нет? Ты — кварта полупрозрачного латекса? Нет? Я не угадал?
Мур едва заметно шевельнул головой.
— А, ну, ясно. Ладно, парень, займемся этим попозже.
Он подошел поближе к Муру.
— Д ты не бойся меня! У меня все в порядке. И у тебя тоже. Выглядишь ты нормально...
На этот раз тон его голоса был столь дружелюбным, что Мур заговорил. Как оказалось, он был немного шепелявым и выговаривал букву «эс» с присвистом.
— Здесь все ненормальные, — прошамкал он. — Особенно, врачи!
Перл понимающе кивнул головой. Оказалось, что этот Мур, во-первых, совсем не идиот, а, во-вторых, вовсе не такой трус, каким выглядит. Очевидно, он боится доктора Роулингса. Интересно, чем этот вивисектор так смог запугать их? Но ничего, у Перла еще была возможность разобраться в этом.
— А ты умеешь говорить, — тем временем произнес он.
— Когда надо, — добавил Мур.
Перлу все больше и больше нравился этот парень. Несмотря на внешнюю непривлекательность и даже что-то отталкивающее, он явно не был сумасшедшим. Скорей всего, в клинику его привела какая-то нервная болезнь. Ну, а что с ним сделали дальше, одному богу было известно... И, наверное, доктору Роулингсу.
— Мне нравится то, что ты сказал, — ободряюще произнес Перл. — Это очень хорошо. Я хочу спросить тебя кое о чем...
Келли сидела на кровати Элис рядом с темнокожей девушкой, которая задумчиво смотрела в потолок. В руках Келли держала маленький американский флажок, который она захватила после киносеанса. Это был флажок, который принадлежал Перлу.
— Его зовут Перл, — негромко сказала Келли. — Правда, он смешной? Сначала я испугалась его, но потом он мне понравился.
Элис молча взглянула на Келли и отвернулась.
— Он работал у нас в доме, — продолжала рассказывать Келли. — Может, он и сейчас работает. Я не знаю. Но, по-моему, он может мне чем-то помочь.
Она встала и прошлась по комнате.
— Только бы доктор Роулингс позволил нам больше смеяться!.. — мечтательно произнесла Келли. — А ты любишь смеяться, Элис?
Та молчала.
— Я люблю, — сказала Келли.
В ее голосе было столько глубокой тоски, что на глаза Элис навернулись слезы. Отвернувшись к стенке, она тихо плакала.
Несмотря на то, что разговор между Перлом и Оуэном Муром уже начался, Мур по-прежнему стоял, прижавшись к стене. Чтобы ободрить его, Перл подошел к нему поближе, положил руку на плечо и тихо сказал:
— Ты знаешь что, парень? Прежде чем мы продолжим наш разговор, я тебя попрошу вот о чем. Отклейся, пожалуйста от стенки и расслабься.
Все еще недоверчиво глядя на Перла, его новый сосед по палате, тем не менее, покинул свое место и медленно пошел следом за Перлом.
— Расскажи-ка мне о правилах, — непринужденно размахивая полотенцем, сказал тот. — Что тут напридумывали эти пижоны? И этот доктор, не помню, как там его... Роулингс.
Услышав упоминание о Роулингсе, Мур испуганно посмотрел на дверь, словно доктор должен был появиться там сию же секунду.
— Ну, про то, что без разрешения нельзя выходить из палаты, я уже слышал, — с усмешкой сказал Перл. — Но боюсь, что я не смогу следовать этому ценному указанию. Это правило мне придется нарушить.
Мур стал растерянно хлопать глазами.
— Но он тебя накажет, — едва выговаривая слова от страха, произнес он.
Перл широко улыбнулся.
— Он не сможет меня наказать, если не узнает.
Перл доверительно заглянул в глаза Мура и настойчиво спросил:
— Но ты ведь не настучишь на президента? Особенно, если он станет твоим другом.
Оуэн едва заметно шевельнул губами. Перлу было достаточно этого небольшого движения на лице своего нового соседа, чтобы понять, что тот не выдаст его доктору Роулингсу.
— В таком месте, где сейчас находимся мы с тобой, — хлопая Мура по плечу, продолжил Перл, — дружба особенно необходима.
Но испуг в глазах Мура не исчезал. Он по-прежнему боялся доктора и сам ни за что в жизни не решился бы нарушить строгие предписания клиники.
Тем не менее, Перл улыбнулся и прошептал:
— Знаешь, что я тебе скажу? Сейчас мне нужно выйти из палаты и устроить смотр войск.
Перл подкрался к двери на цыпочках и осторожно выглянул в маленькое окошечко, через которое была видна часть коридора. Там было пусто.
Мур неохотно побрел за Перлом. Остановившись посреди комнаты, он прошамкал:
— Будь осторожен. Когда в клинике выключают свет, Роулингс бродит по коридорам.
— Конечно, — усмехнулся Перл, поглядывая в окошко. — От него ничего другого ожидать не приходится... Я примерно так о нем и думал. Но ты не беспокойся! — он подмигнул Муру. — Я его не боюсь. Я уже давным-давно привык заботиться о себе сам, для меня это — нормальная жизнь. Ладно, я вернусь, только попозже. Тогда мы спокойно сядем и поговорим, как мужчина с мужчиной. Договорились?
Мур смущенно опустил глаза.
— Ну, вот и хорошо, — сказал Перл. Осторожно повернув ручку, он приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Все было тихо. Воспользовавшись отсутствием санитаров, Перл выскользнул наружу и осторожно закрыл за собой дверь.
Мур на цыпочках подобрался к окошку и выглянул в коридор.

Спустя несколько минут Сантана, словно ошпаренная, выскочила из дверей спальни. Трясущимися руками она натянула себе на плечи костюм. Круз выбежал следом за ней. Его рубашка была расстегнута, он был мрачен
— Детка... — извиняющимся тоном сказал он.
Она высыпала из пузырька себе на ладонь несколько таблеток и принялась торопливо глотать их, запивая водой.
Ее губы дрожали, по щекам катились слезы.
— Нет! Все это не то... — выкрикнула она. — Я чувствую...
— Я не понимаю... — растерянно пробормотал Круз. — Почему у нас ничего не получается?
— А ты хочешь этого? — запальчиво выкрикнула она.
— Я хочу, чтобы мы оставались самими собой. Я хочу, чтобы ты во всем перестала обвинять меня и дала мне возможность доказать свои чувства к тебе.
Сантана, стоявшая к мужу спиной, резко обернулась и показала рукой на лестницу второго этажа.
— Вот так?!!
— Что значит — вот так? — Круз развел руками в недоумении.
— Это — не любовь! Это что-то вроде обязательной и нудной домашней работы, которую ты делаешь только потому, что давно не делал. Посуда не мыта, Сантана не удовлетворена!.. Ты не хотел заниматься любовью со мной, ты это делал только потому, что чувствовал свою вину...
Круз потерял самообладание.
— Какого черта ты от меня добиваешься? — разъяренно закричал он. — Что бы я ни сделал, все тебе не нравится! Я хочу, чтобы ты была счастлива, но когда я встречаюсь с тобой, это то же самое, что ублажить каменную стену!
— Чтобы я была счастлива, нужно лишь одно. Но ты не можешь этого...
— О чем ты говоришь?
— Нужно любить меня! Любить по-настоящему!
В изнеможении застонав, Круз всплеснул руками.
— Сантана! Да ты просто не слышала ничего из того, что я тебе только что говорил!
— Я слышала все. Даже то, чего ты не сказал.
— Например?
— Например, то, что нельзя рассчитывать на ответную любовь только потому, что сам любишь! Каждым своим поступком ты снова и снова доказываешь это. Круз опустил голову.
— Что же, я получила, чего хотела... Спасибо тебе за очередной урок! Я ухожу.
Сантана резко повернулась и зашагала к выходу.
— Да ты, что, с ума сошла?!!
Круз бросился за ней. По пути она схватила свою сумочку и сунула ее под мышку.
— Не знаю, когда вернусь...
— Куда ты? — недоумевал Круз.
— Я же сказала, что ухожу. Пойду прогуляюсь.
— Да уже десять часов вечера! Ты хочешь сказать, что будешь бродить в одиночестве по улицам города? В такое время?..
— Не беспокойся, со мной ничего не случится!
— Откуда ты знаешь? Сантана умолкла.
— Ты хочешь прогуляться? Пойдем, прогуляемся вместе...
При этих словах Круза она протестующе замахала руками.
— Нет, нет! Я хочу побыть одна!
— Ну, вот, — мстительно заявил Круз. — Ты заявляешь, что хочешь быть вместе, а на самом деле собираешься уходить одна.
— Правильно! Именно так все и обстоит. Мне нужно побыть одной, без тебя! Пока я не решу, что делать.
— А я должен сидеть здесь один и ждать твоего решения?
— Мне все равно. Сиди, где хочешь, и делай, что хочешь. Сантана потянула на себя дверную ручку.
— Погоди! — закричал Круз. — Еще одну минуту! Тяжело дыша, она остановилась.
— Если ты будешь вести себя так, в этом доме будет плохо всем. Ты, что, думаешь, Брэндон не понимает, что между нами происходит? Ты думаешь, ему легко пройти через все это?
Сантана едва сдерживала слезы. Эта тема была для нее болезненной и запретной.
— Я не хочу зла Брэндону, — запинаясь, произнесла она. — Я никому не хочу зла! Просто мне очень плохо...
Сантана прижалась к дверному косяку.
— Дай мне шанс. Еще раз, — проникновенно произнес Круз. — Только прошу тебя, не уходи...
В Сантане долго боролись противоречивые чувства, но, наконец, она хмуро покачала головой.
— Не могу... Мне трудно с собой справиться... Она выскочила за дверь.
— Сантана... — только и успел растерянно произнести Круз.
Ее фигура в ярком желтом костюме быстро растворилась во тьме.

Пока Джулия тщетно пыталась вскрыть шпингалеты на окне в ванной комнате, Дэвид рыскал по гостиной, пытаясь обнаружить место, где была спрятана улика. Взгляд его упал на прислоненный возле двери топор, с которым он ходил за дровами. Дэвид взял в руки тяжелый предмет и повертел его перед глазами. Да, это подходит...
С топором в руках он решительно направился к двери ванной, и неизвестно, что ожидало бы Джулию в следующую минуту, если бы не телефонный звонок.
Дэвид остановился на полпути и, чертыхаясь, подошел к телефону.
Услышала звонок и Джулия. Она испуганно прислушалась к тому, что происходит в гостиной. Может быть, это спасение? Она подошла к двери ванной комнаты и приложила к ней ухо.
Дэвид поднял трубку. Топор он поставил на стол, опираясь на него рукой.
— Алло. Да. Нет, нельзя. Нет, сейчас она не может подойти...
Дэвид разговаривал, стоя спиной к ванной комнате. Он не видел, как дверь осторожно приоткрылась и оттуда выглянула Джулия.
— Нет, она сейчас занята...
Джулия хотела что-то сказать, но, увидев рядом с Дэвидом топор, испуганно отшатнулась.
— Она не сможет подойти еще некоторое время. Да, хорошо. Я передам ей, что вы звонили.
Джулия поспешно закрыла за собой дверь. Несколько капель воды с ее волос упали на пол.
— До свидания...
Дэвид положил трубку и, снова взяв в руки топор, направился к двери ванной. Заметив на полу несколько капель воды, он понял, что Джулия все видела... Он осторожно подошел к двери и подергал за ручку. Заперто. Дэвид знал, что Джулия сейчас находится рядом.
— Отопри! — угрожающе сказал он. — Отопри, Джулия.
Джулия перепугано прижалась к стене. Дэвид не выдержал и заорал изо всех сил:
— Открывай, сука!..
Джулия почувствовала, как силы начинают покидать ее. Она стала съезжать по стене на пол.

0


Вы здесь » amore.4bb.ru » Книги по мотивам телесериалов » "Санта-Барбара" 2 том